Ūlângkóng“Sísoah, sítōsoah.” chekiám-chháisītehkóng“Saⁿchhùnkhùichi̍t-ētn̄g, bān-sūsoah” Án-nisīkóngsaⁿchhùnkhùinātn̄g, chiūjio̍k-thé-siōngêsūlóngsoah. M̄-kúhitêsaⁿchhùnkhùitàu-tísīsím-mi̍h? Lânglóngēkeng-giāmtio̍htībînbāngtiongkìⁿ-tio̍hsaⁿ-līhn̄g-hn̄gêchhin-lângá-sīkó͘-kūêpêng-iú, kohūlângtīchhut-gōationgēkìⁿ-tio̍hsíkhìêchìchhinpòichaiisíêsūá-sītībōng-iû-pēⁿ(it-poaⁿkónghō͘mo͘-sîn-ámo͘--khì) kî-īⁿêhiān-siōng, lâikhòaⁿ-chhutlângm̄-sīkan-tatījio̍k-thétehoa̍h, sīiáuūchi̍tê“saⁿchhùnkhùi” chiahēoa̍h, Sèng-kengiābêng-bêngkà-sīlán“Siōng-tèēngthô͘-húnchhiauchòlâng, pûnkhùiji̍piêphīⁿ-khang, ichiūchiâⁿoa̍hêlêng-hûn” (Chhòng2: 7).
|
有人講「死soah,死tō soah」。這檢采是teh講「三寸氣一下斷,萬事soah」按呢是講三寸氣若斷,就肉體上ê事lóng soah。M̄-kú hit-ê三寸氣到底是甚麼?人lóng會經驗著tī眠夢中見著相離遠遠ê親人抑是故舊ê朋友,koh有人tī出外中ē見著死去ê至親報伊知伊死ê事抑是tī夢遊病(一般講hō͘魔神仔mo͘--去)奇異ê現象,來看出人m̄是kan-ta tī肉體teh活,是iáu有一個「三寸氣」才會活,聖經也明明教示咱「上帝用土粉chhiau做人,歕氣入伊ê鼻孔,伊就成活ê靈魂」(創2:7)。
|
Taⁿchitêkhùiá-sīsaⁿchhùnkhùita̍kkokêlânglóngūinêbêng-chheng, iālóngtùikó͘-cháchiūtehkóng: Lô-málângchhengchò“Manes,” Pho-sulângchhengchò“,” Ìn-tō͘lângchhengchò“,” Hi-lia̍plângsīchhengchò“Tehoi,” chiū-sīlánsó͘tehkóngê“lêng-hûn.” IāAi-ki̍plângchhengchitêlêng-hûnchò“Ba.” Chitê“Ba” lī-khuiseng-khuliáu-āu, thangkhìOsitissó͘pī-pānêlo̍k-hn̂g, āu-lâibehkohchhēngigôan-púnêseng-khukoh-oa̍h(: lonia, : teh).
|
Taⁿ chit-ê氣抑是三寸氣,ta̍k國ê人lóng有in ê名稱,也lóng對古早就teh講:羅馬人稱做「Manes,」波斯人稱做「,」印度人稱做「,」希臘人是稱做「Tehoi ,」就是咱所teh講ê「靈魂」。也埃及人稱chit-ê靈魂做「Ba」。Chit-ê「Ba」離開身軀了後,thang去Osiris所備辦ê樂園,後來beh koh穿伊原本ê身軀koh活(: lonia,: teh )。
|
TīchitchânlánTiong-kokêsu-siúⁿsīkóng“iû-hûnlī-pheh” (). Taⁿtàu-tí“hûn” kap“phek” sīsím-mi̍h? ChiàuIa̍h-keng() kóng“hûn” sīlângêcheng-sîn, lī-khuihêng-théiáu-kúēthangchûn-chāi--ê(“” ). ChiàuChó-tōan() êchù, sīkónghūhêngêlêngsī“phek,” hūkhìêsînsī“hûn,” iāhūhêngêlêngchiū-sītú-áchhut-sìêsî, ūjíⁿ-bo̍k, chai-bat, kha-chhiúêūn-tōng, thî-kiòêsiaⁿ(“.” ” ., , , , , , , , ” ) Lé-kì() sīkóng“phek” sīhêng-thé, kuitītē; “hûn” sīkhì, kuitīthiⁿ. (“, .” :“”, , , .” ” , ” ).
|
Tī chit層咱中國ê思想是講「遊魂離魄()」。Taⁿ到底「魂」kap「魄」是甚麼?照易經()講「魂」是人ê精神,離開形體iáu-kú會thang存在ê (「」)。照左傳() ê註,是講附形ê靈是「魄」,附氣ê神是「魂」,也附形ê靈就是拄仔出世ê時,有耳目,知識,腳手ê運動,啼叫ê聲(「。」「。,,,,,,,,」)禮記()是講「魄」是形體,歸tī地;「魂」是氣,歸tī天。(「,。」「,,,。」」,」)。
|
Put-kòkó͘-chálângtīkeng-giāmkapbîn-bāngsìnūlêng-hûn, ūiû-hûnlī-phekêkoan-liām, sòaseⁿ-chhut“Cheng-lêngchông-pài” (精靈崇拜, Spiritism), sòachìn-pō͘kàutī“Chó͘-lêngchông-pài” (祖靈崇拜, Ancestor Worship).
|
不過古早人tī經驗kap眠夢信有靈魂,有遊魂離魄ê觀念,續生出「精靈崇拜(Cheng-lêng chông-pài)」(Spiritism),續進步到tī「祖靈崇拜(Chó͘-lêng chông-pài)」(Ancestor Worship)。
|
Chóng-sītùichhò-gō͘êkho-ha̍ksu-siúⁿseⁿ-chhut” î-bu̍tchú-gī” () sòakóng“sísoah, sísoah” “síkúigiâtāngkêbôlângkhòaⁿ-kìⁿ” m̄sìnūlêng-hûn, tìkàulânghòng-táⁿhui-huichok-tái, bû-hūbû-kun, bû-okput-chok, kunthâu-bútàutōalia̍p, kiôngkhijio̍k, jio̍k-jio̍kkiông-si̍t, phò-hoāijîn-lûntō-tek, pāi-hoāisiā-hōeêtia̍t-sū, hó͘-jīnhàu-tō. m̄jīnSiōng-tè, bôkiaⁿsím-phòaⁿ.
|
總是對錯誤ê科學思想生出「唯物主義()」續講「死soah,死soah」「死鬼夯重枷無人看見」m̄信有靈魂,致到人放膽非非作歹,無父無君,無惡不作,拳頭母tàu大粒,強欺弱,弱肉強食,破壞人倫道德,敗壞社會ê秩序,否認孝道。M̄認上帝,無驚審判。
|
Nā-sīlántio̍hkhak-si̍tchai“lângūchi̍tpáisí. í-āuūsím-phòaⁿ(Lâi9: 27). “In-ūilánchènglânglóngtek-khaktio̍hhián-bêngtīKi-tokêkong-chōchêng, hō͘ta̍klângchiàuitùiseng-khusó͘kiâⁿêtāi-chì, he̍k-sīhó, he̍k-sīpháiⁿ, lâisiūpò-èng” (IILîm5: 10).
|
若是咱著確實知「人有一擺死。以後有審判(來9:27)。「因為咱眾人lóng的確著顯明tī基督ê公座前,hō͘ ta̍k人照伊對身軀所行ê代誌,或是好,或是歹,來受報應」(II林5:10)。
|