首頁 >書目總表
書目總表
回上一頁
書名
Ki-tok-tô͘ kap Tâi-oân koàn-sio̍k   基督徒及台灣慣俗
作者是
Tâi-oân Ki-tok Tiúⁿ-ló Kàu-hōe Chóng-hōe phian-ìn   台灣基督長老教會總會編印
出版社
Tâi-oân Kàu-hōe Kong-pò-siā   臺灣教會公報社
出版年
1955
篇名
9.Chia̍h chiú-hun-toh.   9.食酒薰桌
顯示的樣式
 右邊漢譯  
Chìn-pângliáuchiūpâng-lāipâiîⁿ-toh, sin-niûkiáⁿ-sàichētùi-bīn, pô-átiong-kaninchia̍h, sòainliāmōe. Tāi-sengchia̍h-îⁿ, khí-thâusûi-lângchia̍hchi̍tlia̍p, āu-lâichiahtui-ōaⁿóaⁿkohchia̍hchi̍t-la̍p. Chia̍hîⁿì-sùchi̍tkehu-hūhô-ha̍pthôan-îⁿ.
進房房內圓桌新娘囝婿對面婆仔中間inin代先食圓起頭隨人後來對換koh一粒意思夫婦和合團圓
Āu-lâichiūchia̍hchiú-hun-toh, tio̍hpī-pān12óaⁿ, 6óaⁿchho6óaⁿchhài, lóngpô-áēngngehhō͘inchia̍h(pí--lènā-tiāⁿ, si̍t-chāichia̍h), ta̍kóaⁿlóngtio̍hliāmōe. chi̍tê:
後來酒薰桌備辦1266lóng婆仔hō͘ in(比lè若定實在)ta̍klóng
Chia̍hke, chiahēkhíke.
Chia̍hjiû-hî, seⁿkiáⁿiochhī.
魷魚
Chia̍hlo̍k, chôansiūhok-lo̍k.
鹿福祿
Chia̍hti-tō͘, kiáⁿ-sàitōatē-pō͘.
豬肚囝婿地步
Chia̍hbah-ôan, bān-sūôan.
肉丸萬事
Chia̍h, (1) Chia̍hām-ē, khoàichòlāu-pē.(2) Chia̍hbóe-chhe, khoàichòta-ke.
(1)頷下老父(2)尾叉ta-ke
Í-siōng6óaⁿchho--ê, kohlâichia̍h6óaⁿchhài--ê.
以上6臊êkoh6菜ê
Chia̍hhok-ôan, seⁿkiáⁿseⁿsuntiòngchiōng-gôan.
福圓狀元
Chia̍hâng-chó, nî-nî.
紅棗年年
Chia̍htang-koe, tōahoathoe(tōahoat-châiêì-sù).
冬瓜(發財ê意思)
Chia̍hō͘, sin-lôngthân-lō͘, sin-niûkhoàitōatō͘.
新郎頭路新娘
Chia̍htiⁿ-tāu, hu-chhechia̍hkàulāu-lāu.
甜豆夫妻老老
Chia̍htiⁿ-kiat, bóe-kiat.
甜桔尾結
Chelóngiⁿ-toankhiàn-sńg, lângêgâu, ham-bān, hó-gia̍h, sàn, m̄-sīliāmhó-ōechiūê, ta̍khānglóngchiàuThiⁿ-pēêchí-ìsó͘an-pâi, só͘-ísèng-tô͘choa̍t-tùim̄-thango̍h.
lóng異端譴損ê gâu頇慢好額m̄是好話ta̍klóng天父ê旨意安排所以聖徒絕對m̄-thang
回上一頁