首頁 >書目總表
書目總表
回上一頁
書名
Ki-tok-tô͘ kap Tâi-oân koàn-sio̍k   基督徒及台灣慣俗
作者是
Tâi-oân Ki-tok Tiúⁿ-ló Kàu-hōe Chóng-hōe phian-ìn   台灣基督長老教會總會編印
出版社
Tâi-oân Kàu-hōe Kong-pò-siā   臺灣教會公報社
出版年
1955
篇名
17.Sàng sîn (12 goe̍h 24 ji̍t).   17.送神(12月24日)
顯示的樣式
 右邊漢譯  
Chiàuliû-thôan, chitji̍ttē-chiūⁿkokbiō-úkapke-keêsîn-bênglóng-chóngseng-thian, behchionghā-kàiêlângchi̍têsó͘chò, , pháiⁿkhìchàuhō͘thiⁿ-téngêGio̍k-hôngsiōng-tè() chai-iáⁿ. Só͘-íūi-tio̍hbehsàngchiah-êsîn-bêng, thàu-cháke-kehō͘-hō͘tio̍hpâiseng-lé, siokim-chóa, pàngphàulâihoan-sàng, ūlângchiongn̂g() sekêchóakô͘á-sīkiō(), kiò-chòsîn, siolâihō͘hiah-êsîn-bêngthangkhiâ, á-sīchēkàuthiⁿ-téngkhì. Chitji̍tkiò-chòSàngsîn, ūlângchhoetiⁿ-kóekhìsàngchhin-chiâⁿ, pêng-iú, chhù-piⁿ, tú-tio̍hsong-sūêke-têngchhoekóe, iêchhin-chiâⁿ, á-sīpêng-iútio̍hchòlâisàng.
流傳chit地上廟宇kap家家ê神明lóng總升天beh下界êêhō͘天頂ê玉皇上帝()知影所以為著behchiah-ê神明透早家家戶戶牲禮金紙歡送()ê抑是()叫做hō͘ hiah-ê神明thang抑是天頂Chit叫做甜粿親成朋友厝邊拄著喪事ê家庭粿ê親成抑是朋友
Chhéngian-tâng, sàuchhù-lāi
煙筒厝內
Cha̍p-jīgoe̍h24ji̍t, chheng-sàuchhù-lāi, khì-kū, í-toh, chhéngian-tângêji̍t. Chiàupún-sénglângêbê-sìn, chhùlāi-bīn, gōa-bīn, ke-sicha̍p-bu̍tlóngūsîn-bêng, pêng-siôngji̍tbehchheng-sàu, tiuⁿ-tîtín-tāngīⁿ-tōngchiah-êmi̍h-kiāⁿ, ēhō͘sîn-bêngsiū-khì, tāng-tio̍h, soah-tio̍h, sòakhíphòa-pēⁿ, in-ūián-ni, siáⁿkáⁿpiàⁿ-sàu. Chóng-sīchitji̍ttē-chiūⁿsó͘ūit-chhèêsîn-bênglóngseng-thianput-chāi, chitêki-hōelâichheng-sàu, sòatāngmi̍h-kiāⁿlónghōan-tio̍h. Kòe-khìJi̍tsî-tāi, pún-sénglângsiáⁿàipiàⁿ-sàuchhù-lāi, siông-siônghōan-tio̍hchheng-kiat-hoat. Chem̄-sīkóngpún-sénglângōe-sengsu-siúⁿ, ūchi̍tpō͘-hūnêgôan-in, chiū-sītùií-siōngsó͘kóngêbê-sìnlâi.
十二24清掃厝內器具椅桌煙筒ê本省ê迷信內面外面家私雜物lóng神明平常beh清掃張持振動異動chiah-ê物件hō͘神明受氣動著煞著破病因為按呢拚掃總是chit地上一切ê神明lóng升天不在chit-ê機會清掃物件lóng 犯著過去時代本省拚掃厝內常常犯著清潔法m̄是本省衛生思想部分ê原因就是以上ê迷信
回上一頁