Káugoe̍hchhe9kiòchòTiông-iông, in-ūi9êsò͘sīiông-sò͘(), iū-kohgoe̍hkapji̍tlóngsio-siāngkáu-jī, nn̄g-jītiông-thia̍p, só͘-íkiò-chòTiông-iông(). Sè-sio̍kkhòaⁿchitji̍tchòchi̍têcheh, chhiáⁿkhehiàn-hōe. Te̍k-pia̍ttīchitji̍tàichhut-mn̂gpehchiūⁿsoaⁿkhìsoaⁿ-ténglim-chiúkhoài-lo̍k. Só͘-íchitji̍tiáuchi̍têmiâkiò-chòTeng-kocheh().
|
9月初9叫做重陽,因為9 ê數是陽數(),又koh月kap日lóng相siāng九字,兩字重疊,所以叫做重陽()。世俗看chit日做一個節,請客宴會。特別tī chit日愛出門peh上山去山頂啉酒快樂。所以chit日iáu一個名叫做登高節()。
|
Iû-lâi:
|
由來:
|
Ūchi̍tsoat, sīkóng, chitji̍tsīTiông-iôngTè-kun() êseⁿ-ji̍t.
|
有一說,是講,chit日是重陽帝君() ê生日。
|
Kohchitsoat, koan-hēTeng-ko() êkò͘-sū, Khòaⁿ Sio̍kChê-hâi-kì() ūkóng:
|
Koh一說,關係登高() ê故事,看『續齊諧記()』有講:
|
PìTiông-pônglēngHôanKéngkiú-goa̍tkiú-ji̍t, lôngchu-jûteng-koípīhō.
|
費長房令桓景九月九日,囊茱萸登高以避禍。
|
Ì-sùsīkóng, PìTiông-pôngbēng-lēngiêtô͘-tēHôanKéngKóng: “Káugoe̍hchhe9tio̍hlī-khuiiêchhù, ēngtēátēchu-jû(chi̍tkhóanio̍h-chháuêmiâ) khìsoaⁿ-ni̍hlâisiám-pīchai-hō.” Liû-thôankóngihitji̍tkó-jiânchiàuán-nikiâⁿ. Hitê-hngchi̍t-ētńg-lâi, khòaⁿtio̍hkuilāi-bīnêti-káucheng-seⁿlóngsíliáu-liáu.
|
意思是講,費長房命令伊ê徒弟桓景講:「9月初9著離開伊ê厝,用袋仔袋茱萸(一款藥草ê名)去山裡來閃避災禍。」流傳講伊hit日果然照按呢行。Hit ê-hng一下轉來,看著kui內面ê豬狗精牲lóng死了了。
|
Kiat-lūn:
|
結論:
|
Téng-bīnsó͘kónghitpúnSio̍kChê-hâi-kì(), sītehsiáChong-chú() êphì-jūêchheh, sǹgsīchi̍tkhóanhông-tôngêkò͘-sū. Só͘-ílánsèng-tô͘m̄-thangán-nichò.
|
頂面所講hit本續齊諧記(),是teh寫莊子() ê譬喻ê冊,算是一款荒唐ê故事。所以咱聖徒m̄-thang按呢做。
|
Teng-sanóan-chioktùikiān-khongsiōngsīhó. Chóng-sībôtek-khaktīchitji̍t.
|
登山遠足對健康siōng是好。總是無的確tī chit日。
|