TùiTang-cheh() sǹgkhí105ji̍tkiò-chòChheng-bêng. Sè-sio̍ktīchitji̍tchiūchòchehlâipài. Chiang-chiulângkhahūtehsiúchitji̍t, nā-sīChôan-chiulângkhahchēsiú3goe̍hchhe3, kiò-chòSaⁿ-ji̍tcheh. Khìchhân-ni̍hbánchi̍tkhóanchháu, kiò-chòChhú-khaklâichòchhú-khak-kóe, iāūsó͘-chāichhin-chhiūⁿsiúHân-si̍t-cheh(寒節) chia̍h lūn-piáⁿ, á-sīkiò-chòchhun-piáⁿ.
|
對冬至()算起105日叫做清明。世俗tī chit日就做節來拜。漳州人khah有teh守chit日,若是泉州人khah濟守3月初3,叫做三日節。去田裡挽一款草,叫做鼠麴來做鼠麴粿,也有所在親像守寒食節(Hân-si̍t-cheh)潤餅,抑是叫做春餅。
|
Iû-lâi
|
由來
|
Tiong-kokchiongchi̍tnî12goe̍hji̍tpunchò24khùi(). KhòaⁿGio̍k-hái() kì-chàikóng, “Ngó͘ji̍tûiithō͘, samhō͘ûiitkhì, kò͘itsòeiújī-si̍p-sùkhì, múigoa̍tjīkhì, chāigoa̍tsiúûichiat-khì, chāigoa̍t-tiongûitiong-khì.” Chiah-êcheh-khùichiongiông-le̍kkapim-le̍ktùi-chiòchòpió, pâi-lia̍ttīē-bīnchòchham-khó.
|
中國將一年12月日分做24氣()。看玉海()記載講,「五日為一候,三候為一氣,故一歲有二十四氣,每月二氣,在月首為節氣,在月中為中氣。」Chiah-ê節氣將陽曆kap陰曆對照做表,排列tī下面做參考。
|
iông-le̍kim-le̍k
|
陽曆陰曆
|
goe̍hchhesìgō͘chiaⁿgoe̍hcheh.
|
月初四五正月節。
|
goe̍hcha̍pkáujīcha̍pchiaⁿgoe̍htiong.
|
月十九二十正月中。
|
goe̍hchhegō͘la̍kjīgoe̍hcheh.
|
月初五六二月節。
|
goe̍hji̍h8-itji̍h8-jījīgoe̍htiong.
|
月廿一廿二二月中。
|
goe̍hchhela̍kchhitsaⁿgoe̍hcheh.
|
月初六七三月節。
|
goe̍hjīcha̍pji̍h8-itsaⁿgoe̍htiong.
|
月二十廿一三月中。
|
goe̍hchhela̍kchhitsìgoe̍hcheh.
|
月初六七四月節。
|
goe̍hji̍h8-itji̍h8-jīsìgoe̍htiong.
|
月廿一廿二四月中。
|
goe̍hchhela̍kchhitgō͘goe̍hcheh.
|
月初六七五月節。
|
goe̍hji̍h8-itji̍h8-jīgō͘goe̍htiong.
|
月廿一廿二五月中。
|
goe̍hchhechhitpehla̍kgoe̍hcheh.
|
月初七八六月節。
|
goe̍hji̍h8-saⁿji̍h8-sìla̍kgoe̍htiong.
|
月廿三廿四六月中。
|
goe̍hchhepehkáuchhitgoe̍hcheh.
|
月初八九七月節。
|
goe̍hji̍h8-saⁿji̍h8-sìchhitgoe̍htiong.
|
月廿三廿四七月中。
|
goe̍hchhepehkáupehgoe̍hcheh.
|
月初八九八月節。
|
goe̍hji̍h8-saⁿji̍h8-sìpehgoe̍htiong.
|
月廿三廿四八月中。
|
goe̍hchhepehkáukáugoe̍hcheh.
|
月初八九九月節。
|
goe̍hji̍h8-saⁿji̍h8-sìkáugoe̍htiong.
|
月廿三廿四九月中。
|
goe̍hchhechhitpehcha̍pgoe̍hcheh.
|
月初七八十月節。
|
goe̍hji̍h8-itji̍h8-jīcha̍pgoe̍htiong.
|
月廿一廿二十月中。
|
jīgoe̍hchhechhitpehcha̍p-itgoe̍hcheh.
|
二月初七八十一月節。
|
jīgoe̍hji̍h8-jīji̍h8-saⁿcha̍p-itgoe̍htiong.
|
二月廿二廿三十一月中。
|
goe̍hchhela̍kchhitcha̍pjīgoe̍hcheh.
|
月初六七十二月節。
|
goe̍hjīcha̍pji̍h8-itcha̍pjīgoe̍htiong.
|
月二十廿一十二月中。
|
Tùián-nikhòaⁿ, Chheng-bêng() chiū-sī3goe̍htiongêchi̍têcheh-khùi, in-ūisītīgie̍h-thâu, só͘-íkiò-chòCheh().
|
對按呢看,清明()就是3月中ê一個節氣,因為是tī月頭,所以叫做節()。
|
Chiah-êcheh-khùikapchoh-sitlângêsiu-tang, lo̍h-tangchinūkoan-hē, só͘-íBîn-kokkiòIm-le̍kchòLông-le̍k(). Sui-jiânchit24êcheh-khùilóngchiniàu-kín, iáu-kúChiang, Chôanêlângchí-ūchò3goe̍hêChheng-bêngkap11goe̍hêTang-chehnā-tiāⁿ, sīchinkî-koài.
|
Chiah-ê節氣kap作穡人ê收冬,落冬真有關係,所以民國叫陰曆做農曆()。雖然chit 24 ê節氣lóng真要緊,iáu-kú漳,泉ê人只有做3月ê清明kap 11月ê冬節若定,是真奇怪。
|
Kiat-lūn
|
結論
|
Chiàuténg-bīnsó͘kóng, Chheng-bêngcheh, pēngm̄-sīkúi-sîn, á-sīkó͘-chálângêmiâ, sīchi̍têcheh-khùiêmiânā-tiāⁿ. Sè-sio̍ktīchitêcheh-khùikèng-pàichó͘-siankapkúi-sîn, sīǹg-bāngchhân-hn̂ghó-siu, ngó͘-kokhong-teng. Lánsèng-tô͘chū-jiânm̄-thangthàn, in-ūilánsìnbān-mi̍htùiChúlâi. Siōng-tèēnghō͘akgīkapput-gīêlângêchhân-hn̂g. Iū-kohlângêoa̍hm̄-nāóa-khòpiáⁿ, chiū-sīóa-khòSiōng-tèêchhùisó͘chhutlóng-chóngêŌe. Só͘-ílánchí-ūkèng-pàiChúlánêSiōng-tèchiūhó.
|
照頂面所講,清明節,並m̄是鬼神,抑是古早人ê名,是一個節氣ê名若定。世俗tī chit-ê節氣敬拜祖先kap鬼神,是向望田園好收,五穀豐丁。咱聖徒自然m̄-thang趁,因為咱信萬物對主來。上帝用雨沃義kap不義ê人ê田園。又koh人ê活m̄-nā倚靠餅,就是倚靠上帝ê嘴所出lóng總ê話。所以咱只有敬拜主咱ê上帝就好。
|