Chiaⁿ-goe̍h15kiòchòSiōng-gôan, á-sīkóngGôan-siau, sè-sio̍kkóng, sīThian-koanTāi-tè() êseⁿ-ji̍t. Thian-koanTāi-tè, chiū-sīSam-koanTāi-tè() êchi̍tê, iāmiâchòSam-kài-kong(), chiū-sī:
|
正月15叫做上元,抑是講元宵,世俗講,是天官大帝() ê生日。天官大帝,就是三官大帝() ê一個,也名做三界公(),就是:
|
“Siōng-gôansù-hokThian-koanChí-bîTāi-tè” , “Tiong-gôanSià-chōeTē-koanChheng-huTāi-tè” , “Hā-gôankái-ehChúi-koanTōng-imTāi-tè”
|
「上元賜福天官紫微大帝,「中元赦罪地官清虛大帝」,「下元解厄水官洞陰大帝」
|
Chit3êsînchiū-sīkóng, siūGio̍k-hôngsiōng-tèsó͘chhelo̍h-lâisè-kantehtī-líêsîn. Bôēngpu̍t-siōng, chí-ūtīthiaⁿ-thâuchêngtiàuhiuⁿ-lô͘kiòchòSam-kài-konglô͘tehkèng-pài. Chiaⁿ-goe̍h15() sīThian-koan, 7goe̍h15() sīTē-koan, 10goe̍h15() sīChúi-koanêseⁿ-ji̍t. Chitji̍tbôlūntībiō-úá-sījîn-ke, tio̍hpàng-phàupâiseng-lé, sio-kimlâikèng-pài, thong-ji̍tkàupòaⁿ-mêgiâhoe-teng, chòlāu-jia̍t, ǹg-bāngsū, lông, kong, siong, ē-tithoat-ta̍t, hong-tiauú-sūn.
|
Chit三個神就是講,受玉皇上帝所差落來世間teh治理ê神。無用佛像,只有tī廳頭前召香爐叫做三界公爐teh敬拜。正月15()是天官,7月15()是地官,10月15()是水官ê生日。Chit日無論tī廟宇抑是人家,著放炮排牲禮,燒金來敬拜,thang日到半暝giâ花燈,做鬧熱,向望士,農,工,商,會得發達,風調雨順。
|
Iû-lâi
|
由來
|
Ūnn̄g, saⁿsoat:
|
有兩,三說:
|
1) Hàn-tiâubóeTiuⁿSiu(修), Tiuⁿ Ló͘() só͘thôanê(Tāi-pêng-tō), tùiiêchó͘-kongsó͘thôanêhû-chiù, tòatī山n (Ho̍k-bêng-sa)tehkōaⁿchúi, nāūlângtì-pēⁿhōan-siâ, chiongkúi-sînkappēⁿ-miâsiáchò3tiuⁿhûá, sio-sioleh, chi̍ttiuⁿhiatchiūⁿthiⁿ, chi̍ttiuⁿtâi-lo̍htē, kohchi̍ttiuⁿhiat-lo̍hchúi, ǹg-bāngsiau-chaikái-eh.
|
1)漢朝尾張修(Tiuⁿ Siu),魯()所傳ê(Tāi-pêng-tō),對伊ê祖公所傳ê符咒,tòa tī山(Ho̍k-bêng-san) teh 捾水,若有人致病患邪,將鬼神kap病名寫做3張符仔,燒燒leh,一張hiat上天,一張tâi落地,koh一張hiat落水,向望消災解厄。
|
2) Iāūthôan-soatkóng, Sam-kàisīchíGiâu, Sùn, Ú, (, , ) 3êhông-tè. Giâuêthiⁿchinhó, hong-tiauú-sūn, só͘-ílângchinhim-sōanGiâu-thian(), Sùn-tègâukeng-tēkhai-khún. IāÚ-ônggâutī-súi. Só͘-íGio̍k-hôngchhengchit3êchòthian-koan, tē-koan, chúi-koan.
|
2)也有傳說講,三界是指堯,舜,禹,(,,)三個皇帝。堯ê天真好,風調雨順,所以人真欣羨堯天(),舜帝gâu耕地開墾。也禹王gâu治水。所以玉皇稱chit三個做天宮,地官,水宮。
|
3) Kohūchi̍tsoatsīkóng, TiuⁿThian-su() chiongú-tiūhunchòthian, tē, chúi, sam-kài, chiàulângêpēⁿ, ēngchit3hānghû-chiùlâii-pēⁿ.
|
3)Koh有一說是講,張天師()將宇宙分做天,地,水,三界,照人ê病,用chit 3項符咒來醫病。
|
Put-kóan-thaⁿlóngsībû-khechi-tâm, bôkin-kùêīⁿ-toansiâ-hoat.
|
不管他lóng是無稽之談,無根據ê異端邪法。
|
Kiat-lūn
|
結論
|
Sèng-tô͘chū-jiânm̄-thangthàn. Iā-m̄-thangkaplânggiâhoe-teng, te̍k-pia̍tGôan-siaumêchē-chēsó͘-chāiàichò“Teng-chhai,” á-sīkóng“Teng-kó͘,” chesui-jiânsīchi̍tkhóanê“Bûn-jîn-hì” () (tha̍k-chhehlângêiû-hì), iáu-kúsò͘-lâisó͘chòêteng-chhai, chē-chēsīhi̍h-hiauh, chho͘-sio̍kêōe. LánchòChúêha̍k-sengbôpit-iàukhìkaplângchhaihe, lâihō͘lângthí-chhiò.
|
聖徒自然m̄-thang趁。也m̄-thang kap人giâ花燈,特別元宵暝濟濟所在愛做「燈猜」,抑是講「燈古」,這雖然是一款ê「文人戱」()(讀冊人ê遊戲),iáu-kú素來所做ê燈猜,濟濟是hi̍h-hiauh,粗俗ê話。咱做主ê學生無必要去kap人猜he,來hō͘人恥笑。
|
Giâhoe-tengiāsīpháiⁿhong-sio̍k. In-ūichē-chēsīlâm-lúkanhi̍h-hiauhêbê-sìn, chhin-chhiūⁿGôan-siaumêcha-bó͘gín-áàinǹgteng-kha, á-sīàikālângthaukhauchhang(ǹg-bāngkèhó-ang), thaukhauchhài(ǹg-bāngkèhóang-sài). Thiaⁿ-hiuⁿ, koansaⁿ-ko͘téng, chiah-êlóngsīlánchòsèng-tô͘m̄eng-kaio̍hêpháiⁿhong-sio̍k, tio̍hsè-jī.
|
Giâ花燈也是歹風俗。因為濟濟是男女間hi̍h-hiauh ê迷信,親像元宵暝查某囡仔愛nǹg燈腳,抑是愛kā人偷khau蔥(向望嫁好翁),偷khau菜(向望嫁好翁婿)。聽香,觀三姑等,chiah-ê lóng是咱做聖徒m̄應該學ê歹風俗,著細膩。
|