Kám-siāSiōng-tè, chitpúnsió-chhehkó-jiânsūIêchiok-hok, tē2pánlóngbēliáu, iáu-kúūlângtehiau-kiû, só͘-ítīchiakohhoat-hêngtē3pán.
|
感謝上帝,chit本小冊果然受伊ê祝福,第2版lóng賣了,iáu-kú有人teh要求,所以tī chia koh發行第3版。
|
Taⁿtē2pánkoan-hē“Hun-in” êpō͘-hūn, hū-chek-chiáūtōacheng-pó͘, chitpáiiû-gôanūthokicheng-tèng, chiū-sītī“Hun-in” êtiâu-hāngkoan-hēIu-seng-ha̍k; í-ki̍pkoan-hē“Song-sū” êthâu-sū, kin-kùchong-kàubîn-cho̍k-ha̍k() lâilūn-chènglêng-hûnput-bia̍t, kapTō-kàuchhò-gō͘êkà-sī; á-sītē2pánsiábôtio̍hê, ūlângtehmn̄gê, chhin-chhiūⁿchòSûn, chòKong-tekêbūn-tê, kohlô-hôanicheng-pó͘.
|
Taⁿ第2版關係「婚姻」ê部分,負責者有大增補,chit擺猶原有託伊增訂,就是tī「婚姻」ê條項關係優生學;以及關係「喪事」ê頭序,根據宗教民族學()來論證靈魂不滅,kap道教錯誤ê教示;抑是第2版寫無著ê,有人teh問ê,親像做旬,做功德ê問題,koh勞煩伊增補。
|
Tong-jiânm̄-sīkóngán-nií-kengôan-chôan, iáuūchin-chēbôchiâu-pī, ǹg-bāngto-tochí-kàu, tīchiong-lâināūthangkohchài-pánêsî, thangcheng-pó͘khahôan-chôan.
|
當然m̄是講按呢已經完全,iáu有真濟無齊備,向望多多指教,tī將來若有thang koh再版ê時,thang增補較完全。
|
GōanChúchiok-hokchitpúnsió-chheh, chhōaiêsèng-tô͘ūsì-chiàⁿêsìn-gióngseⁿ-oa̍h.
|
願主祝福chit本小冊,chhōa伊ê聖徒有四正ê信仰生活。
|
1959: 12.Chóng-kàn-sūN̂gBú-tong.
|
1959:12.總幹事黃武東。
|
Iâ-so͘thèlánkî-tókóng:
|
耶穌替咱祈禱講:
|
“Góaí-kengchiongLíêtō-líhō͘in, sè-kanòan-hīnin, in-ūiinbôsio̍ksè-kan, chhin-chhiūⁿgóabôsio̍ksè-kan. Góam̄-sīkiûLíhō͘inchhutsè-kan, chiū-sīpó-siúinthoat-līpháiⁿê. Inbôsio̍ksè-kan, chhin-chhiūⁿgóabôsio̍ksè-kan. GōanLíēngchin-lihō͘inchiâⁿ-sèng; Líêtō-líchiū-sīchin-lí. Chhin-chhiūⁿLíchhegóaji̍psè-kan, góaiāūchheinji̍psè-kan. Góaūi-tio̍hinlâichòesèng, hō͘iniātùichin-lílâichiâⁿ-sèng.”
|
「我已經將你ê道理予in,世間怨恨in,因為in無屬世間,親像我無屬世間。我m̄是求你予in出世間,就是保守in脫離歹ê。In無屬世間,親像我無屬世間。願你用真理予in成聖;你ê道理就是真理。親像你差我入世間,我也有差in入世間。我為著in來做聖,予in也對真理來成聖。」
|
Pó-lôsiáphoekhó͘-khǹglánkóng:
|
保羅寫批苦勸咱講:
|
“Bo̍h-titkapchitsè-kansiāngkhóan; tio̍hēngsim-chìōaⁿ-sinlâipiàn-hòaka-kī, hō͘línōebêng-pe̍ksím-mi̍hsīSiōng-tèsiān-liông, thanghoaⁿ-hí, sûn-chôanêchí-ì.”
|
「莫得kap chit世間siāng款;著用心志換新來變化家己,予lín會明白甚麼是上帝善良,thang歡喜,純全ê旨意。」
|