首頁 >書目總表
書目總表
回上一頁
書名
Ki-tok-tô͘ kap Tâi-oân koàn-sio̍k   基督徒及台灣慣俗
作者是
Tâi-oân Ki-tok Tiúⁿ-ló Kàu-hōe Chóng-hōe phian-ìn   台灣基督長老教會總會編印
出版社
Tâi-oân Kàu-hōe Kong-pò-siā   臺灣教會公報社
出版年
1955
篇名
Sū-giân   序言
顯示的樣式
 右邊漢譯  
19538goe̍h, 12kàiLâm-pō͘Tāi-hōechū-chi̍pTâi-lâmê, ūgī-koattio̍hkau-tàitú-hóêlângsiáchi̍tpúnsió-chheh, thangchí-sīsèng-tô͘tú-tio̍hsong-hí-sūêtio̍hcháiⁿ-iūⁿchò; ì-sùàihō͘lánchòChúêsèng-tô͘tiàmchitêīⁿ-toan, khiàn-sńgmóa-móaêsè-sio̍kêtiong-kan, te̍k-pia̍ttú-tio̍hsong-sū, á-sīhí-sūê, lánbehcháiⁿ-iūⁿlâihun-piathitêsī-hui, chèng-siâ, chiū-sīàihō͘lánbêng-pe̍klánchòChúêha̍k-seng, eng-kaitio̍hchhúêthài-tō͘kapsó͘tio̍hkiâⁿêlō͘.
1953812南部大會聚集台南ê議決交代拄好ê小冊thang指示聖徒拄著喪喜事ê怎樣意思ê聖徒tiàm chit-ê異端譴損滿滿ê世俗ê中間特別拄著喪事抑是喜事êbeh怎樣分別hit-ê是非正邪就是明白ê學生應該ê態度kapê
Ūi-tio̍hán-ni, Tāi-hōechiūphàiLîmKín-sīn, TânKim-jiân, Bûn-hok, ChiuKim-iāu, KangChìn-hoatsì-ūibo̍k-sukapChóng-kàn-sūchòpō͘-hōe, Chóng-kàn-sūchòchú-se̍klâisiáchitpúnsió-chheh. Pō͘-hōechū-chi̍pliáu-āu, kám-kaktû-khìsong-hí-sūí-gōa, koan-hēchi̍t-nî-tang, ácheh-áêsî-chūn, ūchin-chēīⁿ-toankhiàn-sńg. LánchòChúêha̍k-seng, tio̍hcháiⁿ-iūⁿlâikapsè-sio̍klângsiúnî-chehê, iā-sīchi̍têtōabūn-tê. Chithāngtio̍hàihō͘sèng-tô͘bêng-pe̍k.
為著按呢大會謹慎金然文福金耀進發四位牧師kap總幹事部會總幹事主席chit小冊部會聚集了後感覺除去喪喜事以外關係一年冬節仔ê時陣真濟異端譴損ê學生怎樣kap世俗年節ê也是問題Chit聖徒明白
In-ūián-ni, pō͘-hōechiūkoat-tēngchitpúnsió-chhehtio̍hsòakóng-khínî-chehê, sòahun-phòechippitêpō͘-hūnkapkang-chokchhin-chhiūⁿē-bīn:
因為按呢部會決定chit小冊講起年節ê分配ê部分kap工作親像下面
LîmKín-sīnhū-tamSong-sūpō͘-hūn.
1. 謹慎負擔喪事部分
TânKim-jiânhū-tamHí-sūpō͘-hūn.
2. 金然負擔喜事部分
KangChìn-hoat, ChiuKim-iāuhū-tamkoan-hēSèng-kengêkhó-chèng.
3. 進發金耀負擔關係聖經ê考證
Bûn-hokhū-tam7goe̍hkàu12goe̍hênî-cheh.
4. 文福負擔712ê年節
Chóng-kàn-sūhū-tamchiaⁿ-goe̍hkàu6goe̍hênî-cheh, í-ki̍pkó-kiāⁿêkàu-chèngkapphian-chhipténg.
5. 總幹事負擔正月6ê年節以及稿件ê校正kap編輯
Sū-hō͘keng-kòechi̍têkong-im, kokūipō͘-ôanbo̍k-hōebô-êngêtiong-kan, khó͘-kangêgián-kiù, kàu14kàiêTāi-hōetit-tio̍hchiap-la̍pkapkoat-tēngkokTiong-hōehū-chekphòe-pún. chiaētitchhut-pán, chi̍t-bīnkám-siāChúêín-chhōakapkokpō͘-ôanêēngkang. Kohchi̍t-bīngōanSèngSînhokchitpúnsió-chheh, ēthangSèng-hōetiongchòlánêchí-lâm-chiam.
事後經過ê光陰部員牧會無閒ê中間苦工ê研究14ê大會得到接納kap決定中會負責配本chia出版一面感謝ê引chhōa kap部員êKoh一面chit小冊thang 聖會ê指南針
Chheh-lāisó͘kóng-khíêkò͘-sūlóngūchhâ-khósiong-tongêtián-kò͘chòkin-kù, te̍k-pia̍tTiong-kokêkò͘-sūūchin-chēêliû-thôan, ū-êūtián-kò͘, ū-êsio̍kbû-khechi-tâm, chiasó͘ín--ê, lóngū10hunthangkhòêtián-kò͘, só͘-íthangsìnbiángiâu-gî. Iū-kohsó͘kóngêphòaⁿ-tòankin-kùSèng-kenghok-im-tekêphòaⁿ-tòanlâikóng, thangám̄-thang. Chīn-liōngsiám-pīthiu-siōng-tekái-māiêphòaⁿ-tòan. Kiám-chháiūsó͘-chāichhiu-chhiūⁿkòe-thâutōatáⁿ, chóng-sīin-ūiTāi-hōeêkoat-gī, chīn-liōngàichí-sī: , chiū-sī; m̄-sī, chiūm̄-sī. Khahbiánhō͘sèng-tôbê-lōankaphô͘-hūn.
冊內講起ê故事lóng查考相當ê典故根據特別中國ê故事真濟ê流傳有ê典故有ê無稽之談chia引êlóng10thangê典故所以thang僥疑又kohê判斷根據聖經福音tek ê判斷thangm̄-thang盡量閃避抽象的曖昧ê判斷檢采所在親像過頭總是因為大會ê決議盡量指示就是m̄是m̄是聖徒迷亂kap糊混
Tàn-sī, kia̍h-pitêlânglónglâng, Chúêkhì-kūnā-tiāⁿ, kin-kùSèng-kengsó͘sìnêkoan-liāmkiám-chháiūsiāng, chhiáⁿtho̍k-chiágōan-liōng. Hi-bōngtāi-keín-iōng, hoan-gêngkokūithek-chèng.
但是kia̍h筆êlóngê器具若定根據聖經ê觀念檢采siāng讀者原諒希望大家引用歡迎訂正
Chit-púnsió-chhehêbo̍k-tek, m̄-nāàihō͘lánbêng-pe̍ksím-mi̍hīⁿ-toankhìchònā-tiāⁿ, àihō͘lánbat, lâikhìthôan. Kok-ūiōatha̍kchiūchai, hittiong-kanchin-chēhāngtāi-khàilánlóngchai, heīⁿ-toan, sīm-chìū-êchhin-chhiūⁿpit-iàukohkóng-khí. Chóng-sīkî-si̍tchin-chēhānglánm̄-chaihitêsiông-sèkapīⁿ-toanêsó͘-í-jiân. Chit-púnêbo̍k-tekchāichia, hō͘lánm̄-nāchaim̄-hó, khìchò, sòathangbat, lâikhìthôan, lâitû-khìlánêchhù-piⁿthâu-bóeêbê-sìn.
Chit本小冊ê目的m̄-nā明白甚麼異端若定bat各位hit中間真濟大概lónghe異端甚至有ê親像必要koh講起總是其實真濟毋̄hit-ê詳細kap異端ê所以然Chit本ê目的chiam̄-nām̄好thang bat除去ê厝邊頭尾ê迷信
GōanChúsú-hokchit-púnsió-chhehkappó-siúkok-ūitho̍k-chiáchiâⁿ-sènghâ-chhû.
賜福chit本小冊kap保守各位讀者成聖瑕疵
1955Bēng-tong. uKoan-niáUn-kokChóngKàn-sū: N̂gBú-tong.
1955孟冬關嶺溫谷幹事武東
回上一頁