1953nî8goe̍h, tē12kàiLâm-pō͘Tāi-hōechū-chi̍ptīTâi-lâmêsî, ūgī-koattio̍hkau-tàitú-hóêlângsiáchi̍tpúnsió-chheh, thangchí-sīsèng-tô͘tú-tio̍hsong-hí-sūêsîtio̍hcháiⁿ-iūⁿchò; ì-sùsīàihō͘lánchòChúêsèng-tô͘tiàmtīchitêīⁿ-toan, khiàn-sńgmóa-móaêsè-sio̍kêtiong-kan, te̍k-pia̍ttú-tio̍hsong-sū, á-sīhí-sūêsî, lánbehcháiⁿ-iūⁿlâihun-piathitêsī-hui, chèng-siâ, chiū-sīàihō͘lánbêng-pe̍klánchòChúêha̍k-seng, eng-kaitio̍hchhúêthài-tō͘kapsó͘tio̍hkiâⁿêlō͘.
|
1953年8月,第12屆南部大會聚集tī台南ê時,有議決著交代拄好ê人寫一本小冊,thang指示聖徒拄著喪喜事ê時著怎樣做;意思是愛予咱做主ê聖徒tiàm tī chit-ê異端,譴損滿滿ê世俗ê中間,特別拄著喪事,抑是喜事ê時,咱beh怎樣來分別hit-ê是非,正邪,就是愛予咱明白咱做主ê學生,應該著取ê態度kap所著行ê路。
|
Ūi-tio̍hán-ni, Tāi-hōechiūphàiLîmKín-sīn, TânKim-jiân, LôBûn-hok, ChiuKim-iāu, KangChìn-hoatsì-ūibo̍k-sukapChóng-kàn-sūchòpō͘-hōe, iāChóng-kàn-sūchòchú-se̍klâisiáchitpúnsió-chheh. Pō͘-hōechū-chi̍pliáu-āu, kám-kaktû-khìsong-hí-sūí-gōa, koan-hēchi̍t-nî-tang, nîácheh-áêsî-chūn, iāūchin-chēīⁿ-toankhiàn-sńg. LánchòChúêha̍k-seng, tio̍hcháiⁿ-iūⁿlâikapsè-sio̍klângsiúnî-chehêsū, iā-sīchi̍têtōabūn-tê. Chithāngiātio̍hàihō͘sèng-tô͘bêng-pe̍k.
|
為著按呢,大會就派林謹慎,陳金然,羅文福,周金耀,江進發四位牧師kap總幹事做部會,也總幹事做主席來寫chit本小冊。部會聚集了後,感覺除去喪喜事以外,關係一年冬,年仔節仔ê時陣,也有真濟異端譴損。咱做主ê學生,著怎樣來kap世俗人守年節ê事,也是一個大問題。Chit項也著愛予聖徒明白。
|
In-ūián-ni, pō͘-hōechiūkoat-tēngchitpúnsió-chhehtio̍hsòakóng-khínî-chehêsū, sòahun-phòechippitêpō͘-hūnkapkang-chokchhin-chhiūⁿē-bīn:
|
因為按呢,部會就決定chit本小冊著續講起年節ê事,續分配執筆ê部分kap工作親像下面:
|
LîmKín-sīnhū-tamSong-sūpō͘-hūn.
|
1. 林謹慎負擔喪事部分。
|
TânKim-jiânhū-tamHí-sūpō͘-hūn.
|
2. 陳金然負擔喜事部分。
|
KangChìn-hoat, ChiuKim-iāuhū-tamkoan-hēSèng-kengêkhó-chèng.
|
3. 江進發,周金耀負擔關係聖經ê考證。
|
LôBûn-hokhū-tam7goe̍hkàu12goe̍hênî-cheh.
|
4. 羅文福負擔7月到12月ê年節。
|
Chóng-kàn-sūhū-tamchiaⁿ-goe̍hkàu6goe̍hênî-cheh, í-ki̍pkó-kiāⁿêkàu-chèngkapphian-chhipténg.
|
5. 總幹事負擔正月到6月ê年節,以及稿件ê校正kap編輯等。
|
Sū-hō͘keng-kòechi̍tnîêkong-im, kokūipō͘-ôantībo̍k-hōebô-êngêtiong-kan, khó͘-kangêgián-kiù, kàutē14kàiêTāi-hōetit-tio̍hchiap-la̍pkapkoat-tēngkokTiong-hōehū-chekphòe-pún. Tīchiaētitchhut-pán, chi̍t-bīnkám-siāChúêín-chhōakapkokpō͘-ôanêēngkang. Kohchi̍t-bīngōanSèngSînsùhokchitpúnsió-chheh, ēthangtīSèng-hōetiongchòlánêchí-lâm-chiam.
|
事後經過一年ê光陰,各位部員tī牧會無閒ê中間,苦工ê研究,到第14屆ê大會得到接納kap決定各中會負責配本。Tī chia會得出版,一面感謝主ê引chhōa kap各部員ê用工。Koh一面願聖神賜福chit本小冊,會thang tī聖會中做咱ê指南針。
|
Chheh-lāisó͘kóng-khíêkò͘-sūlóngūchhâ-khósiong-tongêtián-kò͘chòkin-kù, te̍k-pia̍tTiong-kokêkò͘-sūūchin-chēêliû-thôan, ū-êūtián-kò͘, ū-êsio̍ktībû-khechi-tâm, tīchiasó͘ín--ê, lóngū10hunthangkhòêtián-kò͘, só͘-íthangsìnbiángiâu-gî. Iū-kohsó͘kóngêphòaⁿ-tòansīkin-kùtīSèng-kenghok-im-tekêphòaⁿ-tòanlâikóng, thangám̄-thang. Chīn-liōngsiám-pīthiu-siōng-tekái-māiêphòaⁿ-tòan. Kiám-chháiūsó͘-chāichhiu-chhiūⁿkòe-thâutōatáⁿ, chóng-sīin-ūisīTāi-hōeêkoat-gī, chīn-liōngàichí-sī: sī, chiū-sī; m̄-sī, chiūm̄-sī. Khahbiánhō͘sèng-tôbê-lōankaphô͘-hūn.
|
冊內所講起ê故事lóng有查考相當ê典故做根據,特別中國ê故事有真濟ê流傳,有ê有典故,有ê屬tī無稽之談,tī chia所引ê,lóng有10分thang靠ê典故,所以thang信免僥疑。又koh所講ê判斷是根據tī聖經福音tek ê判斷來講,thang抑m̄-thang。盡量閃避抽象的曖昧ê判斷。檢采有所在親像過頭大膽,總是因為是大會ê決議,盡量要指示:是,就是;m̄是,就m̄是。較免予聖徒迷亂kap糊混。
|
Tàn-sī, kia̍h-pitêlânglóngsīlâng, sīChúêkhì-kūnā-tiāⁿ, kin-kùSèng-kengsó͘sìnêkoan-liāmkiám-chháiūbôsiāng, chhiáⁿtho̍k-chiágōan-liōng. Hi-bōngtāi-keín-iōng, iāhoan-gêngkokūithek-chèng.
|
但是,kia̍h筆ê人lóng是人,是主ê器具若定,根據聖經所信ê觀念檢采有無siāng,請讀者原諒。希望大家引用,也歡迎各位訂正。
|
Chit-púnsió-chhehêbo̍k-tek, m̄-nāàihō͘lánbêng-pe̍ksím-mi̍hsīīⁿ-toanbôkhìchònā-tiāⁿ, iāàihō͘lánbat, lâikhìthôan. Kok-ūiōatha̍kchiūchai, hittiong-kanchin-chēhāngtāi-khàilánlóngchai, hesīīⁿ-toan, sīm-chìū-êchhin-chhiūⁿbôpit-iàukohkóng-khí. Chóng-sīkî-si̍tchin-chēhānglánm̄-chaihitêsiông-sèkapīⁿ-toanêsó͘-í-jiân. Chit-púnêbo̍k-tekiāsīchāitīchia, hō͘lánm̄-nāchaim̄-hó, bôkhìchò, sòathangbat, lâikhìthôan, lâitû-khìlánêchhù-piⁿthâu-bóeêbê-sìn.
|
Chit本小冊ê目的,m̄-nā愛予咱明白甚麼是異端無去做若定,也愛予咱bat,來去傳。各位活讀就知,hit中間真濟項大概咱lóng知,he是異端,甚至有ê親像無必要koh講起。總是其實真濟項咱毋̄知hit-ê詳細kap異端ê所以然。Chit本ê目的也是在tī chia,予咱m̄-nā知m̄好,無去做,續thang bat,來去傳,來除去咱ê厝邊頭尾ê迷信。
|
GōanChúsú-hokchit-púnsió-chhehkappó-siúkok-ūitho̍k-chiáchiâⁿ-sèngbôhâ-chhû.
|
願主賜福chit本小冊kap保守各位讀者成聖無瑕疵。
|
1955nîBēng-tong. SūuKoan-niáUn-kokChóngKàn-sū: N̂gBú-tong.
|
1955年孟冬。序於關嶺溫谷總幹事:黃武東。
|