首頁 >書目總表
書目總表
回上一頁
書名
Sèng-keng soán-lio̍k Tē saⁿ pún   聖經選略第三本
作者是
Ko Kim-seng   高金聲
出版社
Tâi-oân Kàu-hōe Kong-pò-siā ìn   台灣教會公報社印
出版年
1955
篇名
Tē 48 Chiuⁿ Iû-tāi chèng-lâng gûi-hiám (Í-su-thiap 3: 10~ 4: 17)   第48章猶大眾人危險(以斯帖3:10-4:17)
顯示的樣式
 右邊漢譯  
A-hap-sûi-ló͘ôngthiaⁿHap-bānêōe, pakchhiú-chíhō͘i, ikóng, Gûnkappeh-sìⁿlóng-chóngsiúⁿ-sù, chhut-chāiêì-sùkhìkiâⁿ.
亞哈隨魯哈曼手指hō͘kap百姓攏總賞賜出在意思
Hap-bānchinhoaⁿ-híchiohkok-ôngêmiâ, sûi-sîpān-bûnkhàmkok-ìn, kiàhō͘ta̍kséngêkoaⁿ, hoan-hùkóng, cha̍p-jīge̍hcha̍p-saⁿji̍t, tio̍hchiongIû-tāilâng, put-lūnlâm-hūló-iù, it-chīnchâu-bia̍t, chhiúⁿinsó͘ūêchâi-bu̍t. Cháubûn-su--ê, kín-kínkhìta̍ksèng, chun-thànôngêbēng-lēng. ÔngkapHap-bānsaⁿkaplim-chia̍h, lónglîn-bínêsim; nā-sīsiâⁿ-lāiêpeh-sìⁿlónghôan-lóchit, chân-jím.
哈曼歡喜國王隨時辦文khàm國印hō͘吩咐十二十三猶大不論男婦老幼一盡剿滅in財物文書的緊緊遵趁命令kap哈曼saⁿ-kap啉食憐憫若是城內百姓煩惱殘忍
Bo̍k-tí-káithiaⁿ-kìⁿchitêtāi-chì, simtōahôan-ló, thiah-li̍h8iêsaⁿ, chhēngmôa-saⁿ, sámhé-hu, piànkiâⁿsiâⁿ-tiong, tōa-siaⁿthî-khàu. Ta̍kséngêIû-tāilângthiaⁿ-kìⁿchitsiau-sit, chiūkìm-chia̍hthî-khàu; chōe-chōelângia̍hchhēngmôa-saⁿ, sámhé-hu.
木底解聽見chit ê代誌煩惱拆裂穿麻衫火灰城中大聲啼哭猶大聽見消息禁食啼哭濟濟穿麻衫火灰
Í-su-thiapia̍hchiniu-būn, in-ūithiaⁿ-kìⁿBo̍k-tí-káisimtōahôan-ló, m̄-chaiin-ūisím-mi̍htāi-chì, chiūchhelânghiaⁿ̍hsin-saⁿbehhō͘ichhēng. Bo̍k-tí-káisiu, iû-gôanchhēngmôa-saⁿ, sámhé-huthî-khàu.
以斯帖憂悶因為聽見木底解煩惱m̄知因為甚物代誌hiaⁿ̍h新衫beh hō͘穿木底解猶原穿麻衫火灰啼哭
Í-su-thiapkhòaⁿ-kìⁿBo̍k-tí-káisiu, chiūchhechi̍têthài-kèm, miâHap-tha-kek, khìmn̄gBo̍k-tí-káisím-mi̍hiân-kò͘kiâⁿán-ni. o̍k-tí-káichiūchiongHap-bānkè-bô͘êtāi-chìlóng-chóngHap-tha-kekkóng; kohchhauhitêchiàu, kahitio̍hthe̍hhō͘Í-su-thiapkhòaⁿ, hoan-hùÍ-su-thiaptio̍hkhìkìⁿông, thòepeh-sìⁿkiûun. Hap-tha-kektò-tńglâi, chiongBo̍k-tí-káiêōeông-hō͘kóng.
以斯帖看見木底解太監哈他革木底解甚物緣故按呢木底解哈曼計謀代誌攏總哈他革kohhit êhō͘以斯帖吩咐以斯帖百姓哈他革倒轉木底解王后
Í-su-thiapthiaⁿ-kìⁿchitêtāi-chì, chiūkohchhuHap-tha-kekkhìBo̍k-tì-kàikóng, Kok-lāiū-tiāⁿ-tio̍hê, tit-tio̍hjîn-kuntiàu, lângchū-choanji̍plāi-īⁿkìⁿông, bô-lūnta-po͘, cha-bó͘, thâiisià-bián, to̍k-to̍kôngtùiichhun-chhutkim-koâiⁿ, chiūōepó-chôansìⁿ-miā. Taⁿgóatit-tio̍hôngêtiàu, í-kengsaⁿ-cha̍pji̍t.
以斯帖聽見chit ê代誌koh哈他革木底解國內有定著得著仁君自專內院無論查埔查某赦免獨獨伸出金枴保全性命得著已經三十
Bo̍k-tí-káikohthok-tiōngHap-tha-kekhê-hokkóng, Iû-tāilângbia̍t-bô, sui-jiântiàmôngkiônglâi, ia̍hbōebián-tit. Chit-tia̍ptiàmchun-kùiêūi, káⁿ-sībehhō͘lâipó-chôanlánêcho̍k. Siat-súchit-tia̍pbehchānchi̍tōe, Iû-tāilāngtek-khaktùipa̍tsó͘-chāitit-tio̍hchín-kiùthoat-lī; nā-sīkaplánêkeōelóngchâu-bia̍t.
木底解koh託仗哈他革回覆猶大滅無雖然tiàmbōe免得這霎tiàm 尊貴敢是beh hō͘保全設使這霎beh猶大的確所在得著拯救脫離若是kap剿滅
Í-su-thiapchi̍t-ēthiaⁿchiah-êōe, simsiūkám-kek, chiūkohchhelângkhìBo̍k-tí-káikòng, Taⁿtio̍hchū-chi̍pSu-sansiâⁿêIû-tāilâng, thòegóakìm-chia̍hkî-tósaⁿ-mîsaⁿ-ji̍t, góakapchhe-ēngêlú-pīia̍hbehán-ni; jiân-āugóachiūji̍p-khìkìⁿông, sui-jiânhōan-tio̍hlu̍t-lēlâiia̍hkam-gōan.Bo̍k-tí-káitit-tio̍hchitêsiau-sit, put-chíhoaⁿ-hí, sûi-sîchiàuông-hō͘só͘bēng-lēnglâikiâⁿ.
以斯帖一下chiah-ê感激koh木底解聚集書珊猶大禁食祈禱三暝三日kap差用女婢beh按呢然後入去雖然犯著律例甘願木底解得著chit ê消息不止歡喜隨時王后命令
回上一頁