首頁 >書目總表
書目總表
回上一頁
書名
Sèng-keng soán-lio̍k Tē saⁿ pún   聖經選略第三本
作者是
Ko Kim-seng   高金聲
出版社
Tâi-oân Kàu-hōe Kong-pò-siā ìn   台灣教會公報社印
出版年
1955
篇名
Tē 45 Chiuⁿ Pho-su kok ông-hō͘ Oá-si̍t-thê (Í-sū-thiap 1 chiuⁿ).   第45章波斯國王后瓦植緹(以士帖1章)
顯示的樣式
 右邊漢譯  
TiàmPho-sukokêIû-tāilânglóng-chóngkapSó͘-lô-pa-pektoe-khì, chōe-chōeiáulâu--the. kúicha̍p, kohchōe-chōelângkapÍ-su-la̍htò-khì, nā-sīiáuūput-chíchōeiû-gôantiàm--the.
Tiàm波斯猶大攏總kap所羅巴伯tò去濟濟留tehkoh濟濟kap以斯拉tò去若是不止猶原tiàm--teh
Pho-sukoktōapù-ūhâng-ngó͘khui-khoahê, ūchi̍têông, miâia̍hA-hap-sûi-ló͘, pâike̍ktōaiân-sia̍h, chhiáⁿlóng-chóngêtōa-koaⁿlâilím-chia̍h, kohchiongkok-lāiêhù-kùiêng-hiánhō͘inkhòaⁿ, le̍k-kèchi̍t-pahpoeh-cha̍pji̍t. Chiah-êji̍tliáu, A-hap-sûi-ló͘koh-chàisiatchi̍têiân-sia̍h, chhiáⁿkiaⁿ-siâⁿlāiêpeh-sìⁿ, tùichun-kùipi-chiān, liân-liânchhitji̍t. Peh-sìⁿlim-chia̍hêsó͘-chāi, chiū-sīôngkongêhoe-hn̂g. Hitsó͘-chāichéng-tùnkàuchinsóng, ēngkúi-nāsekêiù-pò͘chòe, ia̍hēngkúi-nāsekêsòaⁿpa̍kthiāu--ni̍h. Thiāuêpe̍hchio̍h. Ūkhòng-chhn̂g, ēngkim, gûnlâichòe, thôau-khaēngkúi-nāsekêiù-chio̍hlâipho͘. Ūkúi-nāêkim-poetóechiú, nā-sībián-kiónglânglim.
波斯富有行伍開闊亞哈隨魯筵席攏總大官啉食koh國內富貴榮顯hō͘ in歷過一百八十Chiah-ê亞哈隨魯閣再筵席京城百姓尊貴卑賤連連百姓啉食所在就是花園Hit所在整頓幾若幼布幾若柱裡曠床土腳幾若幼石幾若金杯若是勉強
Ông-hō͘miâÓa-si̍t-thê, ia̍hpānhū-jîn-lângêiân-sia̍hông-kionglāi.
王后瓦植緹婦人人筵席王宮
Ônglim-chia̍hiáu-bēsoah, àihō͘pah-koaⁿkappehg-sìⁿ khòaⁿông-hō͘êsúi, chhechhitlângbehchhiáⁿichhut-lâiôngêbīn-chêng. Ông-hō͘lâi. A-hap-sûi-ló͘thiaⁿ-kìⁿông-hō͘behlâi, chiūput-chísiū-khì, chhin-chhiūⁿto̍h; chiūmn̄ghiah-êbêng-líêtōa-koaⁿkóng, chiàulu̍t-lē, ông-hō͘Óa-si̍t-thêtio̍hcháiⁿ-iūⁿlâipān, in-ūiim̄-thiaⁿôngêbēng-lēng.Ūchi̍têtāi-sînkhí-lāikóng, Ông-hō͘êsó͘kiâⁿm̄-nākhóan-thāiôngm̄-hó, sòaūsún-hāita̍kséngêbo̍k-pekkappeh-sìⁿ. Ông-hō͘só͘chòetek-khakōethôankàuchèng-lângêhī-khang, hū-jîn-lângchiūōebiáu-sīiêtiōna-hu. Ônglia̍hjîn-sînêōechòetio̍h, chiūtio̍hchhut-chiàupiánông-hō͘, kohkéngkhah tek-hēngêlâng, siat-li̍pichòeông-hō͘. Ia̍htio̍hchhut-chiàu, ôngêkokkhoah-tōa, piàn-piànthong-tikok-lāiêlâng, chiahōehō͘hū-jîn-lânglóng-chóngchun-kèngiêtiōn-hu.
啉食猶未soahhō͘百官kap百姓王后beh出來面前王后亞哈隨魯聽見王后beh不止受氣親像hiah-ê明理大官律例王后瓦植緹怎樣因為m̄聽命令大臣起來王后m̄-nā款待m̄好損害牧伯kap百姓王后的確眾人耳腔婦人人藐視丈夫人臣出詔王后koh揀khah德行設立王后出詔闊大遍遍通知國內hō͘婦人人攏總尊敬丈夫
Ôngkapchiah-êbo̍k-peklónghoaⁿ-híthànchitêjîn-sînêōe, chiūchhut-chiàuthong-tita̍ksó͘-chāi, ia̍hpiánông-hō͘êūi.
kap chiah-ê牧伯歡喜chit ê人臣出詔通知所在王后
Khó-siohÓa-si̍t-thêin-ūiôngêsò-sèng, liâm-piⁿsit-lo̍hêng-hián. Chekà-sīlánsè-kanêêng-hián, chìⁿ-châi, chun-kùi, kôan-pèngkhoài-khoàisit-lo̍h, ta̍k-hangbōeóa-khò--tit.
可惜瓦植緹因為躁性連鞭失落榮顯教示世間榮顯錢財尊貴權柄快快失落逐項bōe倚靠得
回上一頁