首頁 >書目總表
書目總表
回上一頁
書名
Sèng-keng soán-lio̍k Tē saⁿ pún   聖經選略第三本
作者是
Ko Kim-seng   高金聲
出版社
Tâi-oân Kàu-hōe Kong-pò-siā ìn   台灣教會公報社印
出版年
1955
篇名
Tē 29 Chiuⁿ Iok-se-a tit-tio̍h Sèng-chheh kap Siōng-tè li̍p-iok (II Lia̍t-ông 22: 8~ 23: 30; ) (II Le̍k-tāi 34, 35 chiuⁿ.)   第29章約西亞得著聖冊kap上帝立約(II列王22:8-23:30;) (II歷代34,35章)
顯示的樣式
 右邊漢譯  
Siu-chéngtiānê, chè-si-thâumiâHi-le̍k-ka, hut-jiânkhòaⁿ-kìⁿchi̍tkńglu̍t-lēêchheh, chiūchhechi̍tlângmiâSa-hoan, the̍h-khìhō͘ôngkhòaⁿ. Sa-hoantha̍khō͘ôngthiaⁿ. Ôngthiaⁿ-kìⁿ, sûi-sîthiah-li̍h8iêsaⁿ, put-chíiu-būn.
修整殿祭司頭希勒加忽然看見律例沙番提起hō͘沙番hō͘聽見隨時拆裂不止憂悶
Iû-tāikokchāi-cháêchheh, m̄-sīchhin-chhiūⁿchit-tia̍pēngchóaìnlâikap, ēngphêsiálâikńg. Iok-se-aê, Sèng-chhehiáu-bējōa-chōepún, ūMô͘-seêngó͘-keng, kiám-chháiūkohkúipúnha̍pchòechi̍tkńg. Chiàuhoat-tō͘, gôan-púntio̍hsiu-khǹgIok-kūi, chá-chêngpháiⁿ-lângchòeông, àipeh-sìⁿpōe-ge̍kIâ-hô-hoa, khìpàiêSiōng-tè, tùi-tiōngSèng-chheh, káⁿchhut-la̍tàilóng-chóngbia̍t-bô. Lánthangphah-sǹg, ūkèng-khiânêchè-sihit-tia̍pchionghitkńggôan-bûnsiu-cháu, hō͘ôngchhēbōetio̍h, thangbia̍t-bô. Taⁿsiu-chéngtiānêchiūkohtit-tio̍hhitkńg, chiahhiànhō͘ông, ôngthiaⁿ-kìⁿsó͘kì-chàiêōe, chaikoktōagûi-hiám, in-ūihōan-tio̍hchheh-tiongsó͘kìm--ê.
猶大在早m̄是親像這霎約西亞聖冊猶未偌濟摩西五經檢采koh法度原本收囥約櫃早前歹人百姓悖逆耶和華上帝對重聖冊出力攏總滅無拍算敬虔祭司彼霎hit原文鬚走hō͘chhē bōe滅無修整殿koh得著hithō͘聽見記載危險因為犯著冊中禁的
Hit-sîIâ-lō͘-sat-léng, ūchi̍têsian-ti, miâHō͘-le̍k-tāi. Iâ-hô-hoaēngSèngSînbe̍k-sīiêsim, hō͘iōekóngSiōng-tèêōe, Iok-se-achiūchhelângkhìchhéng-kàui. sian-tikahintio̍hhê-hokôngkóng, Iâ-hô-hoakóng, Góatek-khakkàngchai-ētī chit êthó͘-tōekappeh-sìⁿ, chiàuhitkńgchheh-lāisó͘kì-chàiê; in-ūiIû-tāicho̍kpàng-sakgóa, sio-hiuⁿho̍k-sāipa̍têSiōng-tè; só͘kiâⁿhōan-tio̍hgóaêsiū-khì, só͘-ígóakàngchai-ēsoah. Iû-tāiôngchhelínlâimn̄ggóa, líntio̍hikóng, Í-sek-lia̍têSiōng-tèIâ-hô-hoaūkóng, thiaⁿ-kìⁿchheh-lāisó͘kóngêōe, chaigóabehkhiàn-chekchitêsiâⁿkappeh-sìⁿ; êsim-lāikiaⁿ-hiâⁿ, ka-kīkhiam-pihóan-hóe, thiah-li̍h8saⁿ, thî-khàugóaêbīn-chêng: in-ūián-ni, góaàⁿ-lo̍hthiaⁿ, chúnsó͘kiû, tek-khakhō͘siān-chiong, jiân-āuchiahkàngchai-ētī chit êsiâⁿ.
彼時耶路撒冷先知護歷代耶和華默示hō͘上帝約西亞請教先知in回覆耶和華的確災禍tīchit ê土地kap百姓hit冊內記載因為猶大放捒燒香服事上帝犯著受氣所以災禍soah猶大以色列上帝耶和華聽見冊內beh譴責chit êkap百姓心內驚惶家己謙卑反悔拆裂啼哭面前因為按呢向下的確hō͘善終然後災禍tīchit ê
Iok-se-achiūchionghitêchhehtha̍khō͘peh-sìⁿthiaⁿ, kohkapSiōng-tèli̍p-iok, kóngbehchoan-simho̍k-sāiIâ-hô-hoa, lóng-chóngthànchheh-lāisó͘kì-chài. Tāi-kelónghoaⁿ-híchitêiok. Iok-se-akoh-khahjīn-chinsàu-tûthongÍ-sek-lia̍ttōepàingó͘-siōngêtāi-chì. Chá-ji̍tIâ-lô-phò-àmPek-lī-hêngsó͘khíêtôaⁿia̍hchòechi̍t-ēhòe-bô.
約西亞hit êhō͘百姓koh kap上帝立約beh專心服事耶和華攏總冊內記載大家歡喜chit ê約西亞koh-khah認真掃除以色列偶像代誌早日耶羅剖暗伯利恆一下廢無
Iok-se-abia̍t-bôngó͘-siōngliáu, chiūbēng-lēngpeh-sìⁿsiúJû-oa̍t-choeh, ho̍k-sāiIâ-hô-hoa. Tùihit-tia̍phiànchè-léput-chíchōe, chiàuMô͘-seêchhehsó͘kì-chàiêlâikiâⁿ. Ôngēngán-nilâikà-sīpeh-sìⁿ, só͘-íSiōng-tèkànghok-khìhō͘i, kapiêkok, hō͘inpêng-anchōe-chōe.
約西亞滅無偶像命令百姓踰越節服事耶和華彼霎祭禮不止摩西記載按呢教示百姓所以上帝福氣hō͘kaphō͘ in平安濟濟
Āu-lâiAi-ki̍pôngtùiIû-tāitōekeng-kè, behphahA-su̍tkok, Iok-se-achhut-khìkapAi-ki̍pôngsaⁿ-thâi. Ichòechitêtāi-chìm̄-tio̍h, Siōng-tèbēng-lēngikhì, só͘-ítehsaⁿ-thâiê, ūtio̍h-chìⁿsiūtāng-siong. Jîn-sînchiongchhiachàiitò-lâiIâ-lō͘-sat-léng; í-keng
後來埃及猶大經過beh亞述約西亞出去kap埃及相刣chit ê代誌m̄著上帝命令所以teh相刣著箭重傷人臣tò來耶路撒冷已經
Kúi-ūiêtōa-koaⁿthiaⁿ-kìⁿchitêjiáu-lōanêtāi-chì, chiūtùiông-kionglâiIâ-hô-hoaêtiān; í-kengkàu, chè-sikapêsian-tipeh-sìⁿêbīn-chêng, Iâ-lī-bí, kóng, Chitêlângkónglánêsiâⁿtek-khakhúi-hoāi, línlóng-chóngchai; eng-kaitio̍hhō͘i.
幾位大官聽見chit ê擾亂代誌王宮耶和華殿已經祭司kap先知百姓面前耶利米Chit ê的確毀壞攏總應該hō͘
Iâ-lī-bíchiūka-kīhun-sò͘kóng, Góachin-chiàⁿūkóngchitêōe, línchèng-lânglóngūthiaⁿ-kìⁿ; chóngm̄-sīgóaka-kīkóng, Iâ-hô-hoachhegóa, kahgóatio̍hkóngán-ni. Taⁿtio̍hkóelínêsó͘kiâⁿ, thànlínêSiōng-tèIâ-hô-hoaêbēng-lēng, chiūIâ-hô-hoasó͘kóngbehkàngchai-ēêtāi-chìtek-khakōesoah. Góachit-tia̍phō͘línlia̍h-tio̍h, , oa̍hlónglínêchhiú-thâu, chóng-sīlíntio̍hchaiIâ-hô-hoakahgóatio̍hkóngêōe, tek-khakōeèng-giām; línthâigóa, chiū-sīthâichōeêlâng; hitêchōeōekuilínkapchitêsiâⁿ, kaplóng-chóngêpeh-sìⁿ.
耶利米家己分訴真正chit ê眾人聽見m̄是家己耶和華按呢上帝耶和華命令耶和華beh災禍代誌的確soah這霎hō͘掠著手頭總是耶和華的確應驗就是hit êkap chit êkap攏總百姓
Hiah-êtōa-koaⁿkappeh-sìⁿthiaⁿ-kìⁿán-ni, chiūchè-sikapêsian-tikóng, ChitêlânghōnglánêSiōng-tèIâ-hô-hoaêmiâlâikóng, m̄-thangthâii.
Hiah-ê大官kap百姓聽見按呢祭司kap先知Chit ê上帝耶和華m̄通
Peh-sìⁿêtiong-kankúi-nāêlāu-tōakhí-lâi, ínsian-tiBí-kaêtāi-chì, khǹgchèngpeh-sìⁿkóng, TngHi-se-kaôngê, Bí-kachòesian-ti, Iû-tāichèngpeh-sìⁿkóng, Bān-mi̍hêChúIâ-hô-hoakóng, Lângteh-behlôeSûn-siâⁿêtōepìⁿchòechhin-chhiūⁿchhân-hn̂g, Iâ-lō͘-sat-léngteh-behpìⁿchòechhiū-nâ.Hi-se-kakappeh-sìⁿkiámūhāi-síBí-kamah? KiámKèng-ùiIâ-hô-hoa, kiûilîn-bín? Iâ-hô-hoaūhê-simtńg-ì, só͘-íchai-ēkàng-lo̍h. TaⁿlánthâiIâ-lī-bí, tek-khaksiūchai-ē.
百姓中間幾若老大起來先知美加代誌百姓希西加美加先知猶大百姓萬物耶和華teh-beh純城親像田園耶路撒冷teh-beh樹林希西加kap百姓kiám害死美加mah敬畏耶和華憐憫耶和華回心轉意所以災禍降落耶利米的確災禍
Chha-put-tohitsî-chūnkohūchi̍têsian-timiâO͘-lī-a, ia̍hhōngSiōng-tèêbēng-lēng, kóngIâ-lō͘-sat-léngêtāi-chì, kapIâ-lī-bíêōepîⁿ-pîⁿ. Ôngthiaⁿ-kìⁿchitêtāi-chìàithâii, O͘-lī-achai, chiūcháu-khìAi-ki̍pêtōe. Ôngchhelângkhìlia̍hilâithâi; nā-sīIâ-lī-bítit-tio̍hpó-hō͘.
差不多hit時陣koh先知烏利亞上帝命令耶路撒冷代誌kap耶利米平平聽見chit ê代誌烏利亞走去埃及若是耶利米得著保護
回上一頁