Hi-se-kaí-kengsí, IêkiáⁿMá-ná-secha̍p-jīhèsòa-chiapi, chòeIû-tāiônggō͘-cha̍p-gō͘nîkú. Ilóngbôo̍hiêlāu-pēêhókhóan-sit, hóan-tńgkhìpàikéêSiōng-tèPa-le̍k. Chòeôngêsî, chiūchionginlāu-pēchá-ji̍tsó͘húi-hoāiêchè-tôaⁿkoh-chàikhí, ia̍hpàiji̍t, ge̍h, chhiⁿ-sîn, chiongiêkiáⁿsiolâihiàn-chè, ēngkéêSiōng-tèêsiōngchhāitīIâ-hô-hoaêtiān, kohkhún-tio̍khāi-síchōe-chōelâng. Iû-tāiêpeh-sìⁿo̍hiêkhóan, thongkokpōe-ge̍kIâ-hô-hoa, kiâⁿchōe-chōehāngêput-gī, hōan-tio̍hSiōng-tèêtōasiū-khì. Siōng-tèchhesian-tilâikhǹgôngkappeh-sìⁿ; inlóngm̄-khéngthiaⁿ. Tùián-niÍ-sài-achêng-ji̍tkāHi-se-kasó͘kóngêkan-khó͘taⁿteh-behkàu. Iâ-hô-hoachhut-chāiA-su̍tkokêkun-tiúⁿlâilia̍hMá-ná-se, ēngthi̍h-liānpa̍k, ahkàuPa-pí-lûnsiâⁿ. Má-ná-setīhiatehsiūkan-khó͘, simchiūhóan-hóe, chaisīpōe-ge̍kSiōng-tèchiahtú-tio̍hán-ni. IchiūkiûSiōng-tè, kohtīSiōng-t è êbīn-chêngka-kīkhiam-pi. Iâ-hô-hoachúnisó͘kiû, hō͘ikohtò-lâiIâ-lō͘-sat-léngchòeông. Tùián-niMá-ná-sechaiIâ-hô-hoachin-chiàⁿsīSiōng-tè; bôkoh-chàiho̍k-sāingó͘-siōng, sòahúi-hoāiiêchè-tôaⁿ, bēng-lēngthong-kokêpeh-sìⁿtio̍hkiûchinêSiōng-tè; khó-siohpeh-sìⁿbôchoan-simthàn.
|
希西加已經死,伊的囝馬拿西十二歲紲接伊,做猶大王五十五年久。伊攏無學伊的老爸的好款式,反轉去拜假的上帝巴勒。做王的時,就將in老爸早日所毀壞的祭壇閣再起,亦拜日,月,星辰,將伊的囝燒來獻祭,用假的上帝的像chhāi tī耶和華的殿,koh窘逐害死濟濟人。猶大的百姓學伊的款,通國悖逆耶和華,行濟濟項的不義,犯著上帝的大受氣。上帝差先知來勸王kap百姓;in攏m̄肯聽。對按呢以賽亞前日kā希西加所講的艱苦今teh-beh到。耶和華出在亞述國的軍長來掠馬拿西,用鐵鍊縛,押到巴比倫城。馬拿西tī hia teh受艱苦,心就反悔,知是悖逆上帝才抵著按呢。伊就求上帝,koh tī上帝的面前家己謙卑。耶和華准伊所求,hō͘伊koh tò來耶路撒冷做王。對按呢馬拿西知耶和華真正是上帝;無閣再服事偶像,紲毀壞伊的祭壇,命令通國的百姓著求真的上帝;可惜百姓無專心趁。
|
Má-ná-sesíliáu, iêkiáⁿA-bûnsòa-chiapiêūi, chòeôngnn̄gnîkú; kiâⁿpháiⁿtīIâ-hô-hoaêbīn-chêng, bôo̍hiêlāu-pēlō͘-béhóan-hóeêkhóan-sit, sīhōan-chōekoh-khahsiong-tiōng. Iêjîn-sînhóan, thâiitīhông-kionglāi. Peh-sìⁿchiahsiat-li̍piêkiáⁿIok-se-achòeông.
|
馬拿西死了,伊的囝亞文紲接伊的位,做王兩年久;行歹tī耶和華的面前,無學伊的老爸路尾反悔的款式,是犯罪koh-khah傷重。伊的人臣反,刣伊tī皇宮內。百姓才設立伊的囝約西亞做王。
|