Chāi-cháSiōng-tèkiùIêpeh-sìⁿchhutAi-ki̍pkok, chiūsiat-li̍pJû-oa̍t-choeh, bēng-lēnge̍ktāiêlângta̍knîtio̍hsiúchòekì-liām; taⁿkúi-nātāipeh-sìⁿbôchiàuhoat-tō͘siúhitêchoeh. Hi-se-kaí-kengsiu-chéngtiān-tn̂ghō͘Ichheng-khì-siùⁿ, chiūsiathoat-tō͘hō͘peh-sìⁿchiàuSiōng-tèêbēng-lēngsiúJû-oa̍t-choeh.
|
在早上帝救伊的百姓出埃及國,就設立踰越節,命令歷代的人逐年著守做記念;今幾若代百姓無照法度守hit ê節。希西加已經修整殿堂hō͘伊清氣相,就設法度hō͘百姓照上帝的命令守踰越節。
|
Ôngkaptōa-koaⁿsiáphoechiopún-kokkapÍ-sek-lia̍tkokêpeh-sìⁿlâiIâ-lō͘-sat-léngsiúchoeh-kî, Iû-tāichèngpeh-sìⁿtâng-simhoaⁿ-híthàn. Í-sek-lia̍tlângchōe-chōeléng-chhiòtòaphoeêchhe-sài; iáu-kúūlânghoaⁿ-hílâiIâ-lō͘-sat-léng, kapIû-tāilângtângsiúchoeh-kî.
|
王kap大官寫批招本國kap以色列國的百姓來耶路撒冷守節期,猶大眾百姓同心歡喜趁。以色列人濟濟冷笑帶批的差使;猶久有人歡喜來耶路撒冷,kap猶大人同守節期。
|
Án-ni-siⁿchin-chōelângchū-chi̍ptīIâ-lō͘-sat-léng, chiông-tiongtùiÍ-sek-lia̍ttōelâiê, chōe-chōeiáu-bēkiâⁿMô͘-sesó͘thôanchiâⁿchheng-khìêlé-sò͘; chiàuhoat-tō͘m̄-thangchia̍hchoeh-iân, iáu-kúlâichia̍h, ia̍hbôsiong-hāi, in-ūiHi-se-kathòeinkî-tóSiōng-tè, úniêsó͘kiûlâisià-bián.
|
按呢生真濟人聚集tī耶路撒冷,從中對以色列地來的,濟濟猶未行摩西所傳chiâⁿ清氣的禮數;照法度m̄通食節筵,猶久來食,亦無傷害,因為希西加替in祈禱上帝,允伊的所求來赦免。
|
Peh-sìⁿtiàmhiasiúchoehchhitji̍tkú, tīSiōng-tèêbīn-chêngjīnka-kīêchōe, o-lóSiōng-tèêtōaun-tián; tāi-kechinhoaⁿ-hí. Tāi-kesiúchhitji̍tliáu-āu, chiūsaⁿ-kapgī-lūnbehlēng-gōakohsiúchhitji̍t. Ta̍kji̍to-lóIâ-hô-hoa, hoaⁿ-híkàubōe-kò͘--tit. ThongIâ-lō͘-sat-léngia̍hsīán-ni. Siúchoehí-kengbêng-pe̍k, tāi-kechiūkhìIû-tāitōeta̍kêsiâⁿ, kapÍ-sek-lia̍ttōekúi-nāsó͘-chāi, hòe-bôngó͘-siōng, chhia-tóchè-tôaⁿ, jiân-āuchiahtò-khìinêsó͘-chāi.
|
百姓tiàm hia守節七日久,tī上帝的面前認家己的罪,呵咾上帝的大恩典;大家真歡喜。大家守七日了後,就saⁿ-kap議論beh另外koh守七日。逐日呵咾耶和華,歡喜到bōe-顧得。通耶路撒冷亦是按呢。守節已經明白,大家就去猶大地逐的城,kap以色列地幾若所在,廢無偶像,撦倒祭壇,然後才tò去in的所在。
|
Ho̍k-sāiSiōng-tèêhoat-tō͘lé-sò͘chōe-chōehō͘Iû-tāilângpànghong-hòe, Hi-se-kachhut-la̍tlóngkohheng-khí; hun-phàichè-sikapLī-bīlângkohkiâⁿinêchit-hūn; bēng-lēngchèng-lângtio̍hchionggû, iûⁿ, gō͘-kok, ké-chíta̍khāngchiàuhoat-tō͘lâihiàn, thangchòesio-chè, sio̍k-chōekapkám-unêchètīIâ-hô-hoaêtiān-tn̂g; ia̍htio̍hthiucha̍p-hūnêchi̍t-hūnchòeLī-bīlângêlō͘-ēng. Peh-sìⁿo̍hôngêjia̍t-simlóng-chóngthàn, thongkoktōahoaⁿ-hí.
|
服事上帝的法度禮數濟濟hō͘猶大人放荒廢,希西加出力攏koh興起;分派祭司kap利未人koh行in的職份;命令眾人著將牛,羊,五穀,果子逐項照法度來獻,通做燒祭,贖罪kap感恩的祭tī耶和華的殿堂;亦著抽十分的一份做利未人的路用。百姓學王的熱心攏總趁,通國大歡喜。
|
Sè-kantē-itpêng-anê, chiū-sīchoan-simho̍k-sāiSiōng-tèêlâng. Lántīsè-kannāo-lóSiōng-tè, chiū-sīo̍hthiⁿ-téngêsèng-tô͘thiⁿ-sàiêiūⁿ, chóng-sīlántīsè-kanbōe-ōechoan-simho̍k-sāiSiōng-tè, in-ūiūchōe-chōehāngêchó͘-tòng; nā-sīkàuthian-tôngêsî, chiūōechoan-siméng-óano-lóIbôsoah.
|
世間第一平安的,就是專心服事上帝的人。咱tī世間若呵咾上帝,就是學天頂的聖徒天使的樣,總是咱tī世間bōe-ōe專心服事上帝,因為有濟濟項的阻擋;若是到天堂的時,就會專心永遠呵咾伊無soah。
|
Hi-se-kakappeh-sìⁿm̄-nātit-tio̍hsim-koaⁿpêng-anhoaⁿ-hí, kohtit-tio̍hSiōng-tèpì-iū; Hi-se-kachiūkhah-iâⁿHui-lī-sūlâng, kohthoat-līA-su̍tôngêkóan-hat, m̄-sáichìn-kòngi.
|
希西加kap百姓m̄-nā得著心肝平安歡喜,koh得著上帝庇佑;希西加就較贏非利士人,koh脫離亞述王的管轄,m̄-sái進貢伊。
|