Iû-tāiôngIok-thánchē-ūi, chiū-sīÍ-sek-lia̍tôngPí-kachē-ūiêtē-jīnî, sīhóêlâng, kiâⁿhótīIâ-hô-hoaêbīn-chêng, chóng-sīpeh-sìⁿiû-gôanchiàu-kūhōan-tio̍hSiōng-tèêhoat-tō͘.
|
猶大王約坦坐位,就是以色列王比加坐位的第二年,是好的人,行好tī耶和華的面前,總是百姓猶原照舊犯著上帝的法度。
|
Iok-thánsiu-chéngIâ-hô-hoaêtiān; chhòngIâ-lō͘-sat-léngsiâⁿ-chhiûⁿkhahkian-kò͘; kohtīchhiū-nâ-lāikhíkò͘-siúêlâu. Iok-thánthâi-iâⁿA-bûncho̍k, inchiūlâichìn-kònggûn, í-ki̍ptōasióbe̍hchōe-chōe. Iok-thánchiām-chiāmkiông, in-ūiikiâⁿchèng-ti̍têlō͘tīIâ-hô-hoaêbīn-chêng, Iâ-hô-hoachiūpang-chāni. Iok-thánêsî-chūn, A-lânôngLī-sin, Í-sek-lia̍tôngPí-ka, ha̍p-kongchòeIû-tāikokêtùi-te̍k.
|
約坦修整耶和華的殿;創耶路撒冷城牆khah堅固;koh tī樹林內起顧守的樓。約坦刣贏亞文族,in就來進貢銀,以及大小麥濟濟。約坦漸漸強,因為伊行正直的路tī耶和華的面前,耶和華就幫贊伊。約坦的時陣,亞蘭王利新,以色列王比加,合攻做猶大國的對敵。
|
Iok-thánsíliáu, iêkiáⁿA-hap-susòa-chiapichē-ūi; só͘kiâⁿput-chípháiⁿ, chiū-sīchùngó͘-siōng, ho̍k-sāikéêSiōng-tèPa-le̍k, sioiêkiáⁿ, cha-bó͘-kiáⁿchòechè-mi̍h.
|
約坦死了,伊的囝亞哈斯紲接伊坐位;所行不止歹,就是鑄偶像,服事假的上帝巴勒,燒伊的囝,查某囝做祭物。
|
Siōng-tètōasiū-khì, chúnA-lânônglâikong-kekkhah-iâⁿ, lia̍hchōe-chōepeh-sìⁿkhìTāi-má-sekêsiâⁿ; kohchúnÍ-sek-lia̍tôngPí-kalâiphahIû-tāicho̍k, thâi-síchinchōelâng, kohlia̍hchōe-chōepeh-sìⁿ, chhiúⁿmi̍h-kiāⁿtò-tńgkhìSat-má-lī-a. Í-sek-lia̍tlângiâⁿliáu-āu, Siōng-tèêsian-tilâikāinkóng, “Lím̄-thanglia̍hlínêtâng-phōaⁿchòelô͘-châi, lâitek-chōeIâ-hô-hoa.” Tāi-kechiūchiàusian-tiêōepàngsó͘lia̍hêpeh-sìⁿtò-khì.
|
上帝大受氣,准亞蘭王來攻擊較贏,掠濟濟百姓去大馬色的城;koh准以色列王比加來拍猶大族,刣死真濟人,koh掠濟濟百姓,搶物件倒轉去撒馬利亞。以色列人贏了後,上帝的先知來kā in講,「你m̄通掠恁的同伴做奴才,來得罪耶和華。」大家就照先知的話放所掠的百姓tò去。
|
KohÍ-tonglâng, Hui-lī-sūlânglâichau-thatIû-tāitōe, peh-sìⁿchinchhám, A-hap-suchiūchhiáⁿA-su̍tônglâipang-chān. A-su̍tôngmiâThê-kek-la̍h-pí-lia̍t-sek, chiūtòapenglâiIû-tāitōe; chóng-sībôpang-chān, hóan-tńgke-thiⁿpeh-sìⁿêkan-khó͘. A-hap-suchiahchiongtiān-tn̂g-lāi, ông-kiong-lāikaptōa-koaⁿêke-ni̍hchōe-chōemi̍hpò͘-lō͘A-su̍tông; iû-gôanbôtit-tio̍hpang-chān. Iû-tāicho̍ktú-tio̍hchiah-êchai-ē, sīin-ūiA-hap-sutōa-tōaûi-ke̍hIâ-hô-hoa, peh-sìⁿia̍ho̍hIêpháiⁿ. A-hap-sutú-tio̍hkan-khó͘êsîlóngbôhóan-hóe, it-hoatûi-ke̍hIâ-hô-hoaêbēng-lēng, chiū-sīkhìhiàn-chèA-lâncho̍ksó͘pàikéêSiōng-tè, gōng-gōngphah-sǹgIūpang-chānA-lânlâng, káⁿōepang-chānlán. Tùián-nika-kīchhúchōe-kòa, lâihāikàuIû-tāichèng-lâng. A-hap-sukohchiongSiōng-tètiān-lāiêkhì-kūlâihúi-hoāi, lō͘-békoaiⁿ-ba̍ttiān-mn̂g, tīIâ-lō͘-sat-léngta̍ksó͘-chāitahchè-tôaⁿ, sio-hiuⁿho̍k-sāikéêSiōng-tè, lâijiália̍t-chó͘êSiōng-tèIâ-hô-hoaêtōasiū-khì. A-hap-susí, IêkiáⁿHi-se-kasòa-chiap.
|
Koh以東人,非利士人來蹧躂猶大地,百姓真慘,亞哈斯就請亞述王來幫贊。亞述王名提革拉比列色,就帶兵來猶大地;總是無幫贊,反轉加添百姓的艱苦。亞哈斯才將殿堂內,王宮內kap大官的家裡濟濟物布賂亞述王;猶原無得著幫贊。猶大族抵著chiah-ê災禍,是因為亞哈斯大大違逆耶和華,百姓亦學伊的歹。亞哈斯抵著艱苦的時攏無反悔,益發違逆耶和華的命令,就是去獻祭亞蘭族所拜假的上帝,戇戇拍算伊有幫贊亞蘭人,敢會幫贊咱。Tùi按呢家己取罪過,來害到猶大眾人。亞哈斯koh將上帝殿內的器具來毀壞,路尾關密殿門,tī耶路撒冷逐所在搭祭壇,燒香服事假的上帝,來惹列祖的上帝耶和華的大受氣。亞哈斯死,伊的囝希西加紲接。
|