首頁 >書目總表
書目總表
回上一頁
書名
Sèng-keng soán-lio̍k Tē saⁿ pún   聖經選略第三本
作者是
Ko Kim-seng   高金聲
出版社
Tâi-oân Kàu-hōe Kong-pò-siā ìn   台灣教會公報社印
出版年
1955
篇名
Tē 7 Chiuⁿ Châu-bia̍t A-hap ê ke (II Lia̍t-ông 9: 30~ 10: 17).   第7章剿滅亞哈的家(II列王9:30-10:17)
顯示的樣式
 右邊漢譯  
Iâ-sé-piattiàmIâ-su-lia̍t, thiaⁿ-kìⁿIâ-hō͘lâi, chiūsoe-chngtáⁿ-pānchhēngsúiêsaⁿ, tiàmthang-átehkhòaⁿIji̍p-lâi. Iâ-hō͘ji̍phông-kiongmn̂gê, kia̍hthâukhòaⁿ-kìⁿIâ-sé-piat, chiūtōa-siaⁿkiòkóng, Sím-mi̍hlângóagóa?Lāi-bīnūnn̄gsaⁿêthài-kàm, thiaⁿ-kìⁿIâ-hō͘tehkiò, chiūchhut-thâu. Iâ-hō͘inkóng, Chhiáⁿchitêhū-jîn-lânglo̍h--lâi.Thài-kàmchiūchiongIâ-sé-piattùithang-áchhiaIlo̍h-khì; Iêhui̍hchōaⁿchhiûⁿ-ni̍h, ia̍hphùnbé-ni̍h, sin-sisiūthún-ta̍h. Iâ-hō͘ji̍pkiong-lāilim-chia̍h, chia̍hliáuchiūkun-tèêlângkóng, Chitêhū-jîn-lângsui-jiânsiūchiù-chó͘, iáu-kúôngêcha-bó͘-kiáⁿ, tio̍hkhìkhòaⁿ, sòabâi-chòngiêsin-si.Lângkhìbehbâi-chòngi, khòaⁿ-kìⁿchí-ūchhunthâu-khakkut, chhamkhakapchhiú-chiúⁿnā-tiāⁿ, thongseng-khulóngbô--khì.
耶洗別tiàm 耶斯列聽見耶滬梳妝打扮穿tiàm窗仔teh入來耶滬皇宮看見耶洗別大聲甚物內面太監聽見耶滬teh出頭耶滬inchit ê婦人人落來太監耶洗別窗仔chhia落去牆裡馬靴身屍thún踏耶滬宮內啉食跟綴Chit ê婦人人雖然咒詛猶久查某囝埋葬身屍beh埋葬看見只有頭殼kap手掌若定身軀無去
Só͘chheêlângkhòaⁿ-kìⁿán-ni, chiūtò-tńglâi. Iâ-hō͘thiaⁿ-kìⁿchitêtāi-chì, chiahkì-titchá-ji̍tIâ-hô-hoasian-tiÍ-lī-asó͘kóngêōe, Iâ-su-lia̍thittōe, Iâ-sé-piattek-khakhō͘káuchia̍h;chitêōetaⁿèng-giām.
看見按呢倒轉耶滬聽見chit ê代誌記得早日耶和華先知以利亞耶斯列hit耶洗別的確hō͘;chit ê應驗
A-hapiáu-kúūchōe-chōekiáⁿ-sun; tiàmSat-má-lī-asiâⁿ. Iâ-hō͘ūkiàphoehiah-êchun-kùiêlângkóng, Ôngchèngkiáⁿêtiong-kantio̍hsiat-li̍pchi̍tê, thangsòa-chiapIêlāu-pēêūi, lâikapgóakau-chiàn.Hiah-êchun-kùiêlângput-chíkiaⁿIâ-hō͘, m̄-káⁿchòechitêtāi-chì; chiūchhelângkhìIâ-hō͘kóng, Góanm̄-káⁿsiat-li̍pông, kam-gōanchòeêlô͘-po̍k, thànêbēng-lēng.
亞哈猶久濟濟囝孫tiàm 撒馬利亞耶滬hiah-ê尊貴中間設立紲接老爸kap交戰Hiah-ê尊貴不止耶滬m̄敢chit ê代誌耶滬m̄敢設立甘願奴僕命令
Iâ-hō͘kohkiàphoekhì, kóng, Línbehóagóa, thàngóaêbēng-lēng, chiūtio̍hthâiôngchèngkiáⁿ-sunêthâu-khak, bîn-á-ji̍tchit-sî, tio̍htòakàuIâ-su-lia̍thō͘góakhòaⁿ.Phoekàu, chun-kùiêlângchiàuIâ-hō͘êōe, thâiôngêkiáⁿ-sunchhit-cha̍plâng, tóethâu-khakkheng-ni̍h, chhelângtòakhìIâ-su-lia̍t.
耶滬kohbeh命令囝孫頭殼明仔日這時耶斯列hō͘尊貴耶滬囝孫七十頭殼筐裡耶斯列
Iâ-hō͘behkhìSat-má-lī-a, lō͘-ni̍htú-tio̍hA-hap-siāêchhin-chhek, sì-cha̍p-jīlâng, chiūchâu-bia̍tin.
耶滬beh撒馬利亞路裡抵著亞哈謝親戚四十二剿滅in
Iâ-hô-hoachêngūkóng, A-hapêkebehlóng-chóngchâu-bia̍t, taⁿta̍kūèng-giām, hián-bêngSiōng-tèêōechin-si̍t, kóngchhutchiūkiâⁿ.
耶和華亞哈beh攏總剿滅應驗顯明上帝真實
Iâ-hō͘kiâⁿténg-bīnêtāi-chì, tio̍hám̄-tio̍h? Ūhāngtio̍h, ūhāngm̄-tio̍h. A-hapkapIêkiáⁿ-sun, kì-jiânhòe-bôkok-chèngêkun-pún, lâikū-choa̍tchinêSiōng-tèIâ-hô-hoa, siat-li̍pêSiōng-tèPa-le̍k, bián-kióngpeh-sìⁿpàng-sakchin-lílâichànīⁿ-toan, chōe-okkòan-bóan. Siōng-tèchiohlângêchhiúchâu-bia̍thitke, si̍t-chāikong-tōêpò-èng. Siat-súIâ-hō͘chân-jím, ia̍hsu-sim, to̍k-to̍kthànSiōng-tèêbēng-lēnglâikiâⁿchitêhêng-hoa̍t, chiūlóngthanghiâm, hóan-tńgtio̍ho-lóIchīn-tiong; taⁿkiaⁿ-liáuIâ-hō͘êsimm̄-sīlóng-chóngchīn-tiong, sió-pòaⁿbehthànSiōng-tèêbēng-lēng, tōa-pòaⁿkiâⁿsai-khiaêì-sù, kohchân-jímkàu-ke̍k, só͘-íSèng-chhehchi̍t-bīno-lóIchòeSiōng-tèêchhe-ēng, hêng-hoa̍tpháiⁿ-lâng;*chi̍t-bīnhiâmIkiâⁿchitêtāi-chì, tōahōan-tio̍hSiōng-tèêsiū-khì.
耶滬頂面代誌á m̄著m̄著亞哈kap囝孫既然廢無國政根本拒絕上帝耶和華設立上帝巴勒勉強百姓放捒真理異端罪惡貫滿上帝剿滅hit實在公道報應設使耶滬殘忍私心獨獨上帝命令chit ê刑罰反轉呵咾盡忠驚了耶滬m̄是攏總盡忠小半beh上帝命令大半私奇意思koh殘忍到極所以聖冊一面呵咾上帝差用刑罰歹人一面chit ê代誌犯著上帝受氣
回上一頁