首頁 >書目總表
書目總表
回上一頁
書名
Sèng-keng soán-lio̍k Tē saⁿ pún   聖經選略第三本
作者是
Ko Kim-seng   高金聲
出版社
Tâi-oân Kàu-hōe Kong-pò-siā ìn   台灣教會公報社印
出版年
1955
篇名
Tē 2 chiuⁿ Sat-má-lī-a ū ki-hng (II Lia̍t-ông 6: 24~ 33).   第2章撒馬利亞有飢荒(II列王6:24-33)
顯示的樣式
 右邊漢譯  
Āu-lâikàuPiān-hap-ta̍tchòeA-lânôngê, chiahkohchū-chi̍pkun-penglâiûiSat-má-lī-asiâⁿ. Ûi-khùnkú-kú, siâⁿ-lāiêlânglóngbōe-tit-thangchhut-khìbóemi̍h, tùi-te̍kia̍hm̄-chúnlângūnmi̍hji̍plāi-bīnbōe; só͘-ísiâⁿ-lāibí-niûthangchia̍h, tùián-niki-hng. Chit-êki-hngchinsiong-tiōng, tio̍hchōe-chōegûnchiahōebóetām-po̍hmi̍hnā-tiāⁿ. Lû-thâuchi̍têta̍ttitsì-cha̍pêgûn-á,*bóeūmi̍h, chinhoaⁿ-hí, in-ūiiaukàu-ke̍k. Ūlângthâikiáⁿlâichia̍h.
後來便哈達亞蘭koh聚集軍兵撒馬利亞圍困久久城內bōe得通出去對敵m̄准內面所以城內米糧按呢飢荒Chit ê飢荒傷重濟濟淡薄若定驢頭四十銀仔歡喜因為到極
Ūchi̍tji̍t, Í-sek-lia̍tôngsiâⁿ-chhiûⁿténgtehkiâⁿ, ūchi̍têhū-jîn-lângtōasiaⁿkiòikóng, Góaêchúah, pang-chāngóa.Ôngìnkóng, Iâ-hô-hoapang-chān, góathái-thóōe? góakiámūmi̍hthanghō͘mah? Taⁿbehkiûgóasím-mi̍h?Hū-jîn-lângìnkóng, Chêng-ji̍tūchi̍têhū-jîn-lânggóakóng, kin-á-ji̍tchia̍hêkiáⁿ, bîn-á-chàichiahchia̍hgóaêkiáⁿ. Tùián-nichiūchúgóaêkiáⁿlâichia̍h; ji̍tgóachiūikóng, Taⁿtio̍hchia̍hêkiáⁿ, ichiūkhǹgiêkiáⁿ, m̄-khéng. Taⁿthangchia̍h.Ôngthiaⁿchitêtāi-chìput-chíiu-būn, thiah-li̍h8ka-kīêsaⁿchòeikhì.
以色列城牆teh婦人人ah幫贊耶和華幫贊thái-thókiámhō͘beh甚物婦人人前日婦人人今仔日明仔載按呢m̄肯chit ê代誌不止憂悶拆裂家己
Ônghit-sîbōepêng-an; isui-jiânbōepêng-an, iáu-kúkhiam-piêsim, jīnka-kīkappeh-sìⁿêchōe, sêng-si̍thâng-ho̍kSiōng-tè, kohòan-hūnÍ-lī-sa, kóng, Kin-á-ji̍ttek-khaktio̍hthâii.
彼時bōe平安雖然bōe平安猶久謙卑家己kap百姓誠實降服上帝koh怨恨以利沙今仔日的確
Hit-ji̍tÍ-lī-sachhù-ni̍h, tiúⁿ-lókapitī-teh. Í-lī-sasim-lāichaiôngpháiⁿêì-sù, chiūtiúⁿ-lókóng, Ôngūchhechi̍tlângbehlâithâigóaêthâu-khak. Líntio̍htî-hông, hitêlângkàu, tio̍hkoaiⁿ-mn̂g, m̄-thangliâm-piⁿhō͘iji̍p, thèng-hāuôngpún-sinkàu; ôngka-chiah-āutit-behlâi.
彼日以利沙厝裡長老kaptī-teh以利沙心內意思長老beh頭殼持防hit ê關門m̄通連鞭hō͘聽候本身胛脊後tit-beh
Inêgûn-áchi̍têchha-put-tochîⁿtāng.
In銀仔差不多
回上一頁