首頁 >書目總表
書目總表
回上一頁
書名
Sèng-keng soán-lio̍k Tē it pún   聖經選略第一本
作者是
Ko Kim-seng   高金聲
出版社
Tâi-oân Kàu-hōe Kong-pò-siā ìn   台灣教會公報社印
出版年
1951
篇名
Tē 49 chiuⁿ Hiàn-chè ê lé-sò͘ kap choeh-kî (Lī-bī-kì 16 chiuⁿ; Chhut Ai-ki̍p-kì 23: 14~ 17; Bîn-sò͘-kì 28, 29 chiuⁿ).   第49章獻祭ê禮數kap節期(利未記16章;出埃及記23:14-17;民數記28,29章)
顯示的樣式
 右邊漢譯  
Ta̍kji̍tchá-khíchè-sitio̍hhiànchi̍tchiahmî-iûⁿêkiáⁿchòesio-chè, sòahiànmī-húnkapchiú. Ta̍kê-hngia̍htio̍hán-ni. An-hioh-ji̍ttio̍htêng-pēchōe.
Ta̍k早起祭司綿羊ê燒祭sòa麵粉kapTa̍k-ê-hng按呢安息日重倍
Múige̍hchhoe-itm̄-nātio̍hhiànta̍kji̍têchè, kohtio̍hhiànnn̄gchiahkangê, chi̍tchiahkangêmî-iûⁿ, chhitchiahmî-iûⁿêkiáⁿ, lóng-chóngchòesio-chè, sòahiànmī-húnkapchiú, ia̍hhiànchi̍tchiahsoaⁿ-iûⁿchòesio̍k-chōeêchè.
初一m̄-nāta̍kêkohêê綿羊綿羊ê攏總燒祭sòa麵粉kap山羊贖罪ê
Chiaⁿge̍hcha̍p-sìji̍tJû-oa̍t-choeh, kóe-sehpôaⁿ-kèêchoeh, kì-liāmSiōng-tèphah-síAi-ki̍plângêtōa-kiáⁿ, hitpôaⁿ-kèÍ-sek-lia̍tlângêchhù, kānglāi-bīnêlâng. Cha̍p-gō͘ji̍ttio̍hsiúchhin-chhiūⁿAn-hioh-ji̍t. Chhitji̍tta̍kji̍ttio̍hhiànchhin-chhiūⁿge̍h-thâuêlé-sò͘, tē-chhitji̍tia̍hsiúchòeAn-hiohêsèng-ji̍t. Chitêchoehta̍kji̍tsó͘chia̍hêmi̍hlóngm̄-thangūkàⁿ-bú, só͘-ímiâchòeTû-kàⁿ-choeh. KàuKa-lâmsiúchitêchoehê, tio̍hchhúkhí-thâuse̍kêtōa-be̍h, hō͘chè-siSiōng-tèêbīn-chêng.
十四逾越節解說盤過ê記念上帝拍死埃及ê大囝hit盤過以色列ê內面ê十五親像安息日ta̍k親像月頭ê禮數第七安息ê聖日Chit êta̍kêm̄-thang酵母所以除酵節迦南chit êê起頭ê大麥hō͘祭司上帝ê面前
Jû-oa̍t-choehgō͘-cha̍pji̍tGō͘-sûn-choeh. Gō͘-cha̍p-ji̍ttú-túchhitêlé-pài, só͘-íchitêchoehia̍hūmiâkiòChhit-chhit-choeh. Chitêchoehê, hitsó͘-chāisió-be̍htú-áse̍kthangkoah, só͘-íia̍hūmiâkiòmiâ kiò Siu-sêngêchoeh; m̄-nātio̍hchè-hiàncheng-siⁿ; ia̍htio̍hchiongkhí-thâuse̍kêgō͘-kaklâihiàn, piáu-bêngkám-unêsim, in-ūiSiōng-tèhō͘lántit-tio̍hthó͘-sán. Chitêchoehia̍hkì-liāmSiōng-tèSe-náisoaⁿthôanlu̍t-hoathō͘peh-sìⁿ. Iâ-so͘chiūⁿ-thiⁿliáu, tōa-tōasiúⁿ-sùSèngSînkàng-lîmkám-hòaSù-tô͘kapsìn-tô͘, chiū-sīchitêGō͘-sûn-choeh.
逾越節五十五旬節五十日tú-tú禮拜所以chit ê七七節Chit êêhit所在小麥tú仔thang所以收成êm̄-nā祭獻精牲起頭ê五榖表明感恩ê因為上帝hō͘得著土產Chit ê記念上帝西乃律法hō͘百姓耶穌上天大大賞賜降臨感化使徒kap信徒就是chit ê五旬節
Chhitge̍hthangkóngan-hiohêge̍h, chhoe-ittio̍hsiúchòean-hiohêsèng-ji̍t, tio̍hpûnhō-thâuhoaⁿ-híêsiaⁿ, thong-tipeh-sìⁿ, peh-sìⁿtio̍hchū-hōe.
thang安息ê初一安息ê聖日號頭歡喜ê通知百姓百姓聚會
Chhitge̍hchhoe-cha̍pji̍tkiò-chòesio̍k-chōeêji̍t, tio̍hsiúchòean-hiohêsèng-ji̍t, chèngpeh-sìⁿtio̍hchek-pīka-kīlâijīn-chōe. Chè-si-thâuji̍pChì-sèng-só͘chiū-sīchitêsio̍k-chōeêji̍t. Tāi-sengtio̍hchiongchi̍tchiahkangêchòesio̍k-chōeêchè, chi̍tchiahkangêmî-iûⁿchòesio-chè, in-ūika-kīkapke-kòanlâihiàn-chè. Kiù-chúchòelánêchè-si-thâu, ka-kīchōe, m̄-sáiin-ūika-kīhiàn-chè, só͘chè--êlóngthòeIêpeh-sìⁿ.
初十叫做贖罪ê安息ê聖日百姓責備家己認罪祭司頭至聖所就是chit ê贖罪ê代先ê贖罪êê綿羊燒祭因為家己kap家眷獻祭救主ê祭司頭家己毋使因為家己獻祭祭êê百姓
Í-sek-lia̍tlângêchè-si-thâuhitji̍ttio̍hthe̍htôaⁿ-téngângêhé-thòaⁿlokhiuⁿ-lô͘, chhiú-phângphangêhiuⁿji̍pChì-sèng-só͘, lâisio-hiuⁿsi-un-só͘êthâu-chêng, hitsó͘-chāiia̍htio̍hhiùêhui̍h. Chè-si-thâukohtùipeh-sìⁿtio̍hsiunn̄gchiahkangêsoaⁿ-iûⁿchòesio̍k-chōeêchè, chitchiahkangêmî-iûⁿchòesio-chè, thòechèngpeh-sìⁿlâihiàn. Chitnn̄gchiahsoaⁿ-iûⁿtio̍hliam-khau, chi̍tchiahkuiIâ-hô-hoa, chi̍tchiahkuiA-sat-sek. KuiIâ-hô-hoahitchiahtio̍hthâi, phâng-hui̍hji̍pChì-sèng-só͘lâihiù; kuiA-sat-sekhitchiahm̄-thangthâi, chè-si-thâutio̍hhōaⁿ-chhiúiûⁿthâu-khak-téng, lâijīnchèngpeh-sìⁿêchōe-kòa, chiahchhelângkhaniûⁿchhutiâⁿ-pôaⁿêgōa-bīn, oa̍h-oa̍hpàngikhìkhòng-iá--ni̍h. lánêKiù-chúthòelán, ia̍hūlánêchōelóng-chóngkhì. Nn̄gchiahiûⁿ, chi̍tchiahthâi; chi̍tchiahoa̍h, pàngkhìkhòng-iá. koan-chiòChúIâ-so͘tio̍htùikoh-oa̍h, chiahōesio̍klângêchōe(Lô-má4: 25). A-sat-sekchitêmiâhoan-e̍klī-khui.Siōng-tètû-khìlánêchōe, kohlánkì-liām, tangsaiêhn̄g(Si-phian103: 12)
以色列ê祭司頭hit壇頂ê火炭lok 香爐手捧ê至聖所燒香施恩所ê頭前hit所在hiùê祭司頭koh tùi百姓ê山羊贖罪êchitê綿羊燒祭百姓Chit山羊拈鬮耶和華亞撒色耶和華hit捧血至聖所hiù亞撒色hitm̄-thang祭司頭hōaⁿ手頭殼頂百姓ê罪蓋營盤ê外面活活曠野裡ê救主ê攏總曠野觀照耶穌tùikoh活ê(羅馬425)亞撒色chit ê翻譯離開上帝除去êkoh 記念西ê(詩篇10312)
Chhitge̍hcha̍p-gō͘ji̍tTahpò͘-pîⁿchoeh, ūlângkóngTah-liâu-áchoeh, tio̍hsiúchhitji̍t, thâuji̍tkapji̍tchòean-hioh-ji̍t. Ji̍pKa-lâmtōeliáu-āu, peh-sìⁿtio̍hthe̍hchhiū-kilâitahliâu-á, khiāchhitji̍t, siúchitêchoeh, lâisiàu-liāminêchó͘sì-cha̍pkhòng-iákhiāpò͘-pîⁿ.
十五布棚搭寮仔kap安息日迦南了後百姓樹枝寮仔chit ê數念in ê四十曠野布棚
Jû-oa̍t, Gō͘-sûn, Pò͘-pîⁿ, saⁿêchoehsǹgtōa-choeh, Í-sek-lia̍tchèngta-po͘-lângtio̍hchū-chi̍pIâ-hô-hoaêbīn-chênglâisiúchoeh.
逾越五旬布棚大節以色列ta-po͘人聚集耶和華ê面前
回上一頁