Chè-siiàu-kínêchit, sītio̍hthòechèng-lângchè-hiàn. Só͘-hiàn--êlóngm̄-thangchū-choan, ta̍khāngtio̍hchiàuSiōng-tèêbēng-lēng; só͘-íSiōng-tèchim-chiokkāMô͘-sekóngsím-mi̍hhōêkhîm-siù, sím-mi̍hhōêmi̍hthanghiàn; ta̍khōêchèūsím-mi̍hì-sù, tio̍hēngsím-mi̍hlé-sò͘lâikiâⁿ. Chelóng-chóngêtāi-chìsiông-sèhoan-hù, Siōng-tèkohkahMô͘-setio̍hchiongA-lûnkapchèngkiáⁿ-jî, siat-li̍pinchòechè-si, A-lûnchòechè-si-thâu.
|
祭司要緊ê職,是著替眾人祭獻。所獻ê攏m̄-thang自專,ta̍k項著照上帝ê命令;所以上帝斟酌kā摩西講甚物號ê禽獸,甚物號ê物thang獻;ta̍k號ê祭有甚物意思,著用甚物禮數來行。Che攏總ê代誌詳細吩咐,上帝koh教摩西著將亞倫kap眾囝兒,設立in做祭司,亞倫做祭司頭。
|
Mô͘-sechiongA-lûnēngchúikāisóe, ēngchè-si-thâuêlé-ho̍kkāichhēng, ēnghiuⁿ-iûlâithîntīiêthâu-khak-téng, kāiboahhō͘ichiâⁿ-sèng; kohchiongA-lûnêkiáⁿkāinsóe, kāinchhēnglé-ho̍k.
|
摩西將亞倫用水kā伊洗,用祭司頭ê禮服kā伊穿,用香油來斟tī伊ê頭殼頂,kā伊抹hō͘伊成聖;koh將亞倫ê囝kā in洗,kā in穿禮服。
|
Lé-ho̍kchhēng-hó, Mô͘-sekhanchi̍tchiahkangêgûlâi, A-lûnkapiêkiáⁿhōaⁿ-chhiútīgûêthâu-khak, jīn-chōe, chiūchionggûlâithâi, chòesio̍k-chōeêchè. Mô͘-sechionggû-hui̍hboahtôaⁿ, só͘chhunêhui̍h, tòtītôaⁿ-kha, chionggûêiû-lâlâisiotītôaⁿ--ni̍h, chionggûêbah, phêkappak-tó͘-lāiêmi̍h; lóng-chóngsiotīiâⁿ-pôaⁿgōa. Jiân-āuchiongchi̍tchiahkangêiûⁿlâithâi, hiànchòesiat-li̍pchè-siêchè. Mô͘-sechiongiûⁿ-hui̍hboahchè-siêchiàⁿ-hī, kapchiàⁿ-chhiú, chiàⁿ-khaêtōa-pō͘-bú, kohchiongko-iûⁿlâihiùtīchè-siêlé-ho̍k. Hui̍hsīkoan-chiòIâ-so͘êhui̍h, iûkoan-chiòSèngSînêkám-hòa.
|
禮服穿好,摩西牽一隻公ê牛來,亞倫kap伊ê囝hōaⁿ手tī牛ê頭殼,認罪,就將牛來刣,做贖罪ê祭。摩西將牛血抹壇,所chhun ê血,倒tī壇腳,將牛ê油膋來燒tī壇裡,將牛ê肉,皮kap腹肚內ê物;攏總燒tī營盤外。然後將一隻公ê羊來刣,獻做設立祭司ê祭。摩西將羊血抹祭司ê正耳,kap正手,正腳ê大步母,koh將羔羊來hiù tī祭司ê禮服。血是觀照耶穌ê血,油觀照聖神ê感化。
|