Mô͘-sechū-chi̍ppeh-sìⁿ, chiongSiōng-tèsó͘hoan-hùchòepò͘-pîⁿêtāi-chì, kāchèng-lângkóng-bêng, giâm-giâmkóngtio̍hsiúAn-hioh-ji̍t; sui-jiânbehchòeSiōng-tèêpò͘-pîⁿ, chithōêkangAn-hioh-ji̍tia̍hm̄-thangchòe.
|
摩西聚集百姓,將上帝所吩咐做布棚ê代誌,kā眾人講明,嚴嚴講著守安息日;雖然beh做上帝ê布棚,chit號ê工安息日亦m̄-thang做。
|
Mô͘-sekahpeh-sìⁿtio̍hthe̍hkim, gûn, tâng, sòaⁿ, mî, iûⁿ-mn̂g, phê, chhâ, pó-chio̍h, chithōêmi̍hlâihiànhō͘Siōng-tè, thangchòechū-hōeêpò͘-pîⁿ, kappò͘-pîⁿlāiêkhì-kū, chè-siêlé-ho̍k; ia̍hhoan-hùgâuchòe-kangêlângtio̍hlâichòe. Peh-sìⁿchèng-lângchinhoaⁿ-hí, ū-êhiànkim, gûn, mi̍h-kiāⁿ, ū-êchòekang, hū-jîn-lângia̍hchòelú-kang. Mi̍h-kiāⁿta̍k-hāngkàu-gia̍h, Mô͘-sehoan-hùpeh-sìⁿm̄-sáikohhiàn.
|
摩西教百姓著提金,銀,銅,線,棉,羊毛,皮,柴,寶石,chit號ê物來獻hō͘上帝,thang做聚會ê布棚,kap布棚內ê器具,祭司ê禮服;亦吩咐gâu做工ê人著來做。百姓眾人真歡喜,有ê獻金,銀,物件,有ê做工,婦人人亦做女工。物件ta̍k項夠額,摩西吩咐百姓毋使koh獻。
|
Peh-sìⁿán-nikiâⁿput-chíhó, thanghō͘lánkhòaⁿ-iūⁿ. Lántio̍hchinhoaⁿ-híchiongka-kīêchîⁿ-châimi̍h-kiāⁿ, seng-khuêkhùi-la̍t, sim-pakêchâi-tiāu, lóng-chónghiànhō͘Siōng-tè. Ta-po͘-lâng, hū-jîn-lâng, gín-á, lóngtio̍hpang-chānSiōng-tèêkang; ūchîⁿ--êtio̍hēngchîⁿ, ūkhùi-la̍t--êtio̍hēngkhùi-la̍t, ūkháu-châi--ê, tio̍hēngkháu-châi, lóng-chóngēngpek-chhiatêsimlâikî-tó.
|
百姓按呢行不止好,thang hō͘咱看樣。咱著真歡喜將家己ê錢財物件,身軀ê氣力,心腹ê才調,攏總獻hō͘上帝。Ta-po͘人,婦人人,囡仔,攏著幫贊上帝ê工;有錢ê著用錢,有氣力ê著用氣力,有口才ê,著用口才,攏總用迫切ê心來祈禱。
|
Siōng-tèkéngchi̍tlângmiâPí-sat-lia̍t, hō͘ichhang-miâtì-hūiōechòesai-hū-thâu; kohkéngchi̍tlângmiâA-hô-lī-palâipang-chān; chínn̄glângka-kīchòe, kohkà-sīpa̍tlângcháiⁿ-iūⁿtio̍hchòe.
|
上帝揀一人名比撒列,hō͘伊聰明智慧ōe做師傅頭;koh揀一人名亞和利巴來幫贊;chí兩人家己做,koh教示別人怎樣著做。
|
Só͘pī-pān--êchiū-sīput-chíchōeêiù-pò͘, ū-êsiùchinsúi, ū-êchí, chhiah, âng, sam-sek, ū-êsiùki-lō͘-peng; kohūiûⁿ-mn̂gpò͘, ūkang-iûⁿphèníâng-sek, ūhái-thoahphê, ūkim-kau, gûn-kau, tâng-kau. Ūchō-kiap-chhâêkhiā-pán, hoâiⁿ-kôngkapthiāu, lóng-chóngankim; ūkim-khôan, gûn-khôan, gûn-chō, tâng-chō, tâng-thiāu. ūmn̂g-lîsam-seksiùki-lō͘-pengchinsúi. Ūiok-kūi, tn̂gsaⁿ-chhiohchhit-chhùn-pòaⁿ, koâiⁿ, khoahnn̄g-chhiohnn̄gchhùn-pòaⁿ, sīchō-kiap-chhâchòeê, lāi-gōaankim, siang-pêngūnn̄gêkim-khôankòakǹgthangkng. Iok-kūiêkòasīkimchòe, siang-thâuūki-lō͘-pengchhin-chhiūⁿchiáu-si̍ttián-khui, ki-lō͘-pengêtiong-kanmiâchòeSi-unêsó͘-chāi. Ūchi̍ttèpâipiáⁿêtoh, tn̂gsaⁿ-chhioh, khoahchhioh-pòaⁿ, koâiⁿnn̄g-chhiohnn̄g-chhùn-pòaⁿ, sīchō-kiap-chhâchòe, ankim, siang-pêngnn̄gêkim-khôankòakǹg; tohêpôaⁿ, sî, óaⁿ-phiat, lóngsīkimchòe. Ūchi̍têteng-tâi, tiongchi̍tki, siang-pengsaⁿ-ki, kiōngūchhitphahé, teng-tâihé-chiántóehé-sáiêti̍hlóngsīkimchòe. Ūsio-hiuⁿêtôaⁿ, sù-hongchhioh-pòaⁿ, koâiⁿsaⁿ-chhioh, sīchō-kiap-chhâchòe, ankimsiang-pêngūkim-khôankòakǹg; ūkùi-khìêko-iûkapphangêhiuⁿ. Ūsio-chèêtôaⁿ, sù-hongchhit-chhioh-pòaⁿ, koâiⁿsì-chhioh-pòaⁿ; sīchō-kiap-chhâchòe, antâng, siang-pêngtâng-khôankòakǹg, tôaⁿêkhì-kūlóngsītângchòe; kohūtâng-phûn. Chithōêmi̍hchinkùi-khì, ta̍khāngchiâu-chn̂gchhòngpiān.
|
所備辦ê就是不止濟ê幼布,有ê綉真súi,有ê紫,赤,紅,三色,有ê綉ki-lō͘兵;koh有羊毛布,有公羊帕染紅色,有海獺皮,有金鉤,銀鉤,銅鉤。有皂莢柴ê徛板,橫栱kap柱,攏總安金;有金環,銀環,銀座,銅座,銅柱。有門籬三色綉ki-lō͘兵真súi。有約櫃,長三尺七寸半,koâiⁿ,闊兩尺兩寸半,是皂莢柴做ê,內外安金,雙爿有兩個金環掛槓thang扛。約櫃ê蓋是金做,雙頭有ki-lō͘兵親像鳥翼展開,ki-lō͘兵ê中間名做施恩ê所在。有一塊排餅ê桌,長三尺,闊尺半,koâiⁿ兩尺兩寸半,是皂莢柴做,安金,雙爿兩個金環掛槓;桌ê盤,匙,碗phiat,攏是金做。有一個燈台,中一支,雙爿三支,共有七pha火,燈台火翦貯火屎ê碟攏是金做。有燒香ê壇,四方尺半,koâiⁿ三尺,是皂莢柴做,安金雙爿有金環掛槓;有貴氣ê膏油kap芳ê香。有燒祭ê壇,四方七尺半,koâiⁿ四尺半;是皂莢柴做,安銅,雙爿銅環掛槓,壇ê器具攏是銅做;koh有銅盆。Chit號ê物真貴氣,ta̍k項齊全創便。
|
Pí-sat-lia̍t, A-hô-lī-paténg, ēngiù-pò͘, kim-sòaⁿ, pó-chio̍h, n̂g-kimlâichòechè-siêlé-ho̍k. Só͘chhòng--êūkong-ho̍kkaptòa, lóngsīēngkim-sòaⁿkapsam-sekêiù-pò͘lâichhòng. Ūnn̄gtège̍ksiuⁿkimkhekcha̍p-jīchong-phàiêmiâ, tiòtiâutīkong-ho̍kkeng-thâuêsó͘-chāi. Ūpó͘-kòaēngsam-sekiù-pò͘lâichòe, tiong-kanūcha̍p-jīhōpó-chio̍hsiuⁿkimkhekcha̍p-jīchong-phàiêmiâ, siang-pêngūkim-khôan, kim-liān, thangpa̍kkong-ho̍k, pó͘-kòalāiūo͘-lêngthó͘-bêngêmi̍h, thangkòatīheng-chêng. O͘-lêngthó͘-bêngsīHi-pek-lâiêim; hitêmi̍hêkhóan-sit, lângchit-tia̍pm̄-chai, sīchè-si-thâuēnglâitit-tio̍hSiōng-tèêbe̍k-sīthangphòaⁿ-tòanpeh-sìⁿêtāi-chì. Ūkong-ho̍klāiêtn̂gsaⁿ, ēnglâm-sekêiù-pò͘lâichòe, tiong-ngūlâuchi̍tkhangthangchòeniá, saⁿ-á-kuēngsam-sekêsòaⁿsiùchhin-chhiūⁿsiā-liû, kòachōe-chōeham-lêng. Ūiù-pò͘êbōtiòkim-pâi, khek-jīkóng, “ChòesèngkuiIâ-hô-hoa.”
|
比撒列,亞和利巴等,用幼布,金線,寶石,黃金來做祭司ê禮服。所創ê有公服kap帶,攏是用金線kap三色ê幼布來創。有兩塊玉鑲金刻十二宗派ê名,吊tiâu tī公服肩頭ê所在。有補蓋用三色幼布來做,中間有十二號寶石鑲金刻十二宗派ê名,雙爿有金環,金鏈,thang縛公服,補蓋內有o͘-lêng thó͘-bêng ê物,thang掛tī胸前。O͘-lêng thó͘-bêng是希伯來ê音;hit ê物ê款式,人chit-tia̍p毋知,是祭司頭用來得著上帝ê默示thang判斷百姓ê代誌。有公服內ê長衫,用藍色ê幼布來做,中央有留一空thang做領,衫仔裾用三色ê線綉親像榭榴,掛濟濟銜鈴。有幼布ê帽吊金牌,刻字講,「做聖歸耶和華。」
|
Chelóng-chóngsībehhō͘chè-si-thâuA-lûnchhēng. Lēng-gōaūsaⁿ, khò͘, tòa, bōhō͘chèngchè-sithangchhēng.
|
Che攏總是beh hō͘祭司頭亞倫穿。另外有衫,褲,帶,帽hō͘眾祭司thang穿。
|
Pí-sat-lia̍tténgchiongsó͘chhòngpò͘-pîⁿêliāukapkhì-kū, mi̍h-kiāⁿ, lé-ho̍klâihō͘Mô͘-sekhòaⁿ, lóngsīchiàuIâ-hô-hoasó͘hoan-hù, Mô͘-sechiūkāinchiok-hok.
|
比撒列等將所創布棚ê料kap器具,物件,禮服來hō͘摩西看,攏是照耶和華所吩咐,摩西就kā in祝福。
|