首頁 >書目總表
書目總表
回上一頁
書名
Sèng-keng soán-lio̍k Tē it pún   聖經選略第一本
作者是
Ko Kim-seng   高金聲
出版社
Tâi-oân Kàu-hōe Kong-pò-siā ìn   台灣教會公報社印
出版年
1951
篇名
Tē 18 chiuⁿ Iok-sek tī Ai-ki̍p siū kan-khó͘ (Chhòng-sè-kì 39~ 40 chiuⁿ).    第18章約瑟tī埃及受艱苦(創世記39-40章)
顯示的樣式
 右邊漢譯  
Iok-sekPho-thê-hoa̍têchhùkèng-ùiiêchú-lâng, lóngpîn-tōaⁿ, ta̍khāngtāi-chìchīn-tiong; Siōng-tèta̍kchiàu-kò͘, sòakànghok-khìPho-thê-hoa̍têke, Lângchòechhe-ēngtio̍ho̍hIok-sek, kèngiêchú-lâng, thiaⁿiêchhùi.
約瑟Pho-thê-hoa̍t ê敬畏ê主人貧憚ta̍k代誌盡忠上帝ta̍k照顧sòa福氣Pho-thê-hoa̍t ê差用約瑟ê主人ê
Pho-thê-hoa̍têbó͘khòaⁿIok-sekjîn-châisiⁿchòe, àikapikiâⁿ-pháiⁿ, Iok-seklóng; hū-jîn-lângchiūòan-hūni, ēngbû-lō͘aêōelâisái-lō͘ngtiōng-hu, tiōng-huchiūlia̍hIok-sekkoaiⁿ-kaⁿ.
Pho-thê-hoa̍t ê約瑟人才kap行歹約瑟婦人人怨恨誣賴ê使弄丈夫丈夫約瑟關監
Iok-sekkaⁿ-ni̍h, Siōng-tèpì-iūi, hō͘Kò͘-kaⁿêthâuput-chíthiàⁿIok-sek, kaⁿ-lāiêtāi-chìlóngkaui. Iok-sekkhóan-thāikaⁿ-lāiêlâng. Iok-sekkaⁿ-lāiê, Hoat-lóôngsiū-khìnn̄gêjîn-sîn, chiū-sīchiú-chèngkapsiān-tióng, koaiⁿinkaⁿ-ni̍h. Chi̍tchá-khíIok-sekji̍p-khìtehsûn, khòaⁿ-kìⁿinnn̄glângput-chíiu-būn, chiūkóng, Línkàuchiahiu-būn, sím-mi̍htāi-chì? Inìnkóng, Góanūbāng-kìⁿ, lângthangôan. Iok-sekkóng, Ôan-bāngêtāi-chìkiámm̄-sītùiSiōng-tèchí-sī? chhiáⁿlínchionglínêbānglâigóakóng.
約瑟監裡上帝庇佑hō͘顧監ê不止約瑟監內ê代誌約瑟款待監內ê約瑟監內ê法老受氣人臣就是守政kap禪長in 監裡早起約瑟入去teh看見in不止憂悶chiah憂悶甚物代誌In夢見thang約瑟完夢ê代誌kiám毋是tùi上帝指示ê
Chiú-chèngchiūkóng, Góabāng-kìⁿchi̍tchângphû-tôhoatsaⁿki, puh-m̂khui-hoe, siⁿké-chí; ké-chíse̍k, góaphângHoat-lóêchiú-poe, ni̍hphû-tôchiap, hō͘Hoat-lólim. Iok-sekchiūiôan-bāngkóng, Saⁿ-kisaⁿji̍t, saⁿ-ji̍t, ôngbehtiàuchhut-khì, ho̍k-tòêgôan-chit. chhutkaⁿliáu, tio̍hsiàu-liāmgóa; góapúnKa-lâmhō͘lânglia̍hlâitòachit-ni̍h; góam̄-sīkiâⁿ-pháiⁿchiahlâikoaiⁿ-kaⁿ, ôngêbīn-chênggóachānchi̍t-kù, hō͘góathangchhut-khì.
守政夢見葡萄茁苺開花果子果子法老ê酒杯葡萄hō͘法老約瑟完夢三枝三日beh出去復倒ê原職數念迦南hō͘這裡毋是行歹關監ê面前一句hō͘thang出去
Siān-tióngchiūIok-sekkóng, Góabāng-kìⁿsaⁿênâ-chânthâu-khaktóeôngbehchia̍hêsio-bah, ūchiáulo̍h-lâitehbahkhìchia̍h. Iok-sekchiūkóng, Saⁿênâ-chânia̍hsaⁿji̍t; saⁿji̍tHoat-lóôngbehtiàu-síchhiū-ni̍h, chiáuōelâichia̍hêbah.
禪長約瑟夢見籃層頭殼behê燒肉落來teh約瑟籃層法老beh 吊死樹裡ōeê
saⁿji̍tchiū-sīHoat-lóêsiⁿ-ji̍t, khuitōa-tohlâichhiáⁿiêjîn-sîn, tiàuinnn̄glângchhutkaⁿ, sià-biánchiú-chèngêchōe, ho̍k-tòiêgôan-chit; nā-sīsiān-tiónghō͘itiàu-sí, lóngchiàuIok-sekêōe.
就是法老ê生日大桌ê人臣in赦免守政ê復倒ê原職nā是禪長hō͘吊死約瑟ê
Khó-siohchiú-chèngchi̍t-ēchhutkaⁿsòabōekì-titIok-sek, lóngchānchi̍tōehō͘ichhut-lâi.
可惜守政一下sòa bōe記得約瑟hō͘出來
Chōe-chōelângia̍h-sīchitkhóan, ka-kīpêng-an, iàu-kínpa̍tlângkan-khó͘. Siōng-tèm̄-sīán-ni, isî-sîkì-titlán. Lánlo̍h-lānê, choan-simóa-khòI, chiūm̄-sáikiaⁿ.
濟濟亦是chit家己平安要緊艱苦上帝毋是按呢時時記得落難ê專心倚靠毋使
回上一頁