首頁 >書目總表
書目總表
回上一頁
書名
Sèng-keng soán-lio̍k Tē it pún   聖經選略第一本
作者是
Ko Kim-seng   高金聲
出版社
Tâi-oân Kàu-hōe Kong-pò-siā ìn   台灣教會公報社印
出版年
1951
篇名
Tē 11 chiuⁿ Châu-bia̍t Só͘-to-má siâⁿ (Chhòng-sè-kì 19 chiuⁿ).    第11章剿滅所多瑪城(創世記19章)
顯示的樣式
 右邊漢譯  
Hitnn̄gêthiⁿ-sàikhìkàuSó͘-to-má, ji̍tteh-behàm. Hitsiâⁿ-lāiūcha̍pêhó-lâng? lah! án-nilóngbōetit-tio̍hkiù. Hitsiâⁿ-lāito̍k-to̍kLô-tekūkèngSiōng-tè; só͘-íSiōng-tèchhethiⁿ-sàilâikiùi. Ji̍t-àmê, Lô-tekchēsiâⁿmn̂g-kháu; thiⁿ-sàikàu, iliâm-piⁿkhí-lâikiâⁿ-lé, kóng, GóaêChúah, chhiáⁿoat-lâilô͘-po̍kêchhùhioh-m ê, sóekha, bîn-áchá-khíkhí-lâi, kiâⁿlínêlō͘. Inkóng, M̄-bián, góanbehtōakoe-bīnkeh-mî. Lô-tekchhiat-ìchhiáⁿin, chiūji̍piêchhù. Lô-tekpī-pāniân-sia̍hchhiáⁿin. Thiⁿ-sàichiūkóng, chitsiâⁿ-lāichhin-chhek, tio̍hlóngchhōa-lō͘achhut-khì, in-ūigóanlâibehchâu-bia̍tchitêsiâⁿ. Lô-tekchiūchhut-khìiêkiáⁿ-sàikóng. Inlóngsìn, kóng, khì--ah. Kàuthiⁿ-kng, thiⁿ-sàikohpekikóng, Kín-kín-chhōaêhū-jîn-lângkapnn̄gêcha-bó͘-kiáⁿchhut--lâikhì. Thiⁿ-sàikhòaⁿLô-tekiáutehiân-chhiân, chiūchhun-chhiúthoain; in-ūiChúlîn-bínLô-tekkapiêke, inchi̍t-ēchhut-khì, thiⁿ-sàichiūkóng, Líntio̍htōa-pō͘cháukhìsoaⁿ-téng, lóngm̄-thangoa̍t-thâu. Lô-tekchiūkóng, Kiaⁿ-liáucháubōekàusoaⁿ-téng, kūnchiaūchi̍têsiâⁿ, sím-mi̍htōa, cháulâikhìhiam̄-chaiōechòe--titbōe? In-ūiSiōng-tèūtōaun-tián, chiahchúnicháukhìhia. Hitêsiâⁿchiū-sīSó-jíⁿsiâⁿ. Lô-tekkapiêbó͘kapnn̄gêcha-bó͘-kiáⁿcháulī-khuiSó͘-to-má; tú-álī-khuihitêsiâⁿ, Siōng-tèchiūtùithiⁿlo̍hjiû-n̂gkap, lâichâu-bia̍tSó͘-to-má, Ngô͘-mô͘-lia̍pkaphiakúi-nāêsiâⁿ, to̍k-to̍kSó-jíⁿsio-khì, Lô-tekkapnn̄gêcha-bó͘-kiáⁿlóngcháu-lī; iêbó͘āu-bīn, chi̍t-ēoa̍t-thâukhòaⁿ, chiūpìⁿ-chòechi̍tkiiâm-thiāu.
Hit天使所多瑪teh-behHit城內好人lah按呢bōe得著Hit城內獨獨羅德上帝所以上帝天使日暗ê羅德門口天使連鞭起來行禮êah斡來奴僕ê歇暝明仔早起起來êIn毋免beh 街面隔暝羅德切意inê羅德備辦筵席in天使chit城內親戚chhōa-lōa出去因為beh剿滅chit ê羅德出去ê囝婿In去ah天光天使koh緊緊chhōaê婦人人kap查某囝出來天使羅德iáu teh延遷伸手in因為憐憫羅德kapêin一下出去天使大步山頂m̄-thang越頭羅德驚了bōe山頂chia甚物hia毋知ōe做得bōe因為上帝恩典hiaHit ê就是Só-jíⁿ羅德kapêkap查某囝離開所多瑪tú仔離開hit ê上帝tùi硫磺kap剿滅所多瑪蛾摩拉kap hia幾若獨獨Só-jíⁿ燒去羅德kap查某囝走離ê後面一下越頭變做鹽柱
Hitchá-khíA-pek-lia̍p-hánkhí-sinhn̄g-hn̄gkhòaⁿSó͘-to-másiâⁿ, lóngpa̍t-mi̍h, kan-tahé-iannā-tiāⁿ. Siōng-tèkì-titA-pek-lia̍p-hánsó͘kiûêōe, chiahkiùLô-tek, jiân-āuLô-tekm̄-káⁿtiàmSó-jíⁿsiâⁿ, chiūcháu-khìsoaⁿ-téngkhiā. Taⁿchhùthangkhiā, iêchîⁿ-châimi̍h-kiāⁿia̍hlóngbô--khì. In-ūiSó͘-to-málângpháiⁿ, Siōng-tèchiahtùithiⁿkànglo̍h-lâisioin. Lângtek-chōeSiōng-tè, simbehhóan-hóe, sí-āutio̍hlo̍htē-ge̍k; lângthiàⁿSiōng-tè, Siōng-tèkhòaⁿ-kò͘i.
Hit早起亞伯拉罕起身遠遠所多瑪別物kan-ta火煙若定上帝記得亞伯拉罕ê羅德然後羅德毋敢tiàm Só-jíⁿ走去山頂Taⁿthangê錢財物件無去因為所多瑪上帝tùi落來in得罪上帝beh反悔死後地獄上帝上帝看顧
回上一頁