首頁 >書目總表
書目總表
回上一頁
書名
Sèng-keng soán-lio̍k Tē it pún   聖經選略第一本
作者是
Ko Kim-seng   高金聲
出版社
Tâi-oân Kàu-hōe Kong-pò-siā ìn   台灣教會公報社印
出版年
1951
篇名
Tē 5 chiuⁿ A-pek-lân (Chhòng-sè-kì 12, 13 chiuⁿ).    第5章亞伯蘭(創世記12,13章)
顯示的樣式
 右邊漢譯  
Kó͘-cháūchi̍tlângmiâkiòA-pek-lân, itiàmBí-só͘-pho-tāi-bílâm-pêngêsiâⁿ. Hit-ni̍hêlângta̍k-êpàipu̍t, to̍k-to̍kA-pek-lânpàiSiōng-tè. Siōng-tèchiūkiòA-pek-lânlī-khuihitsó͘-chāi, khìgóasó͘behchí-sīêtōe. Kohtah-èngikóng, kam-gōankhìhia, chiūbehchiok-hoki. A-pek-la̍h-hánchiūchhōaiêbó͘kapiêti̍t-áLô-tek, kapsó͘ū--êkhìKa-lâm-tōe,Iūtōasìn, àithiaⁿSiōng-tèêchhùi. Siōng-tèchiūpó-hō͘i, chhōaikhìSī-kiàmkhiā-khí, hiaikóng, Chitêsó͘-chāigóabehhō͘kapêkiáⁿ-sun.HitA-pek-lâniáu-bēūkiáⁿ, iáu-kúsìnSiōng-tèêōe. hiakhítôaⁿpàiIâ-hô-hoa.
古早亞伯蘭tiàm米所波大米南爿êHit裡êta̍k-ê獨獨亞伯蘭上帝上帝亞伯蘭離開hit所在beh指示êKoh答應甘願hiabeh祝福亞伯拉罕chhōaêkapê侄仔羅德kap有ê迦南地上帝ê上帝保護chhōaSī-kiàm徛起hia Chit ê所在beh hō͘kapê囝孫Hit亞伯蘭猶未iáu-kú上帝êhia耶和華
A-pek-lânhù-ong, ūkim, gûn, , lo̍k-tô, lô͘-po̍k, iêti̍t-áia̍hpù-lâng; innn̄gêsaⁿ-kapkhiā. Hitsó͘-chāikhahsòe, só͘-ínn̄gkeêlô͘-po̍kput-sîoan-ke. A-pek-lânkhòaⁿ-kìⁿput-chíkan-khó͘, in-ūiiàitāi-kehô-hó, chiūLô-tekkóng, Lánlâipun-khuikhiākhah; só͘-chāikéng. Lô-tekkia̍h-ba̍kchi̍tkhòaⁿ, kūnIok-tànhitkaktē-it, hitêtōe-thó͘kàuhoe-hn̂g--ni̍h, sì-piⁿlóngūchúi. Ichiūkénghitsó͘-chāikhìkhiā. Hiaūkúi-nāêsiâⁿ, chi̍têmiâkiòSó͘-to-má. Ikénghitsó͘-chāikhiām̄-tio̍h, in-ūihiaêlângput-chípháiⁿ. Lô-tekkan-tatùi-tiōngtōe-thó͘, iàu-kínlângêphín-hēng.
亞伯蘭富翁駱駝奴僕ê侄仔富人insaⁿ-kapHit所在khah所以ê奴僕不時冤家亞伯蘭看見不止艱苦因為大家和好羅德分開khah所在羅德kia̍h目約旦hit第一hit ê地土花園裡四邊hit所在Hia幾若所多瑪hit所在毋著因為hia ê不止羅德kan-ta對重地土要緊ê品行
HitLô-tekkapA-pek-lânpun-khuikhiā. Lô-tekchiūkhìSó͘-to-má, tiàmhiakhiālóngbōepêng-an, siâⁿ-lāiêlângcha̍p-hunkhó-oòⁿ, m̄-sīpàiSiōng-tèêlâng. Lô-tekkhòaⁿinán-ni, sim-koaⁿput-chíiu-būn. Khí-thâuim̄-thanglâichiakhiāchiahtio̍h.
Hit羅德kap亞伯蘭分開羅德所多瑪tiàm hiabōe平安城內ê十分可惡毋是上帝ê羅德in按呢心肝不止憂悶起頭m̄-thangchia
Lánm̄-thango̍hi, tio̍hkéngthiàⁿSiōng-tèêlângkaplánchòechhù-piⁿchiahōetit-tio̍hpêng-an. Lânghó-gia̍hbōe-ōehō͘ka-kīpêng-an, to̍k-to̍ksêng-si̍tsimthiàⁿSiōng-tèchiahōepêng-an.
m̄-thang上帝êkap厝邊得著平安好額bōe-ōe hō͘家己平安獨獨誠實上帝平安
Siōng-tèsiúⁿ-sùhok-khìhō͘A-pek-lân, èng-únisó͘khòaⁿ-kìⁿêtōe, lóngbehhō͘ikapiêkiáⁿ-sun. HitA-pek-lânkhìkàuHi-pek-lûntahtôaⁿpàiSiōng-tè.
上帝賞賜福氣hō͘亞伯蘭應允看見êbeh hō͘kapê囝孫Hit亞伯蘭希伯倫上帝
回上一頁