Kó͘-cháūchi̍tlângmiâkiòA-pek-lân, itiàmBí-só͘-pho-tāi-bílâm-pêngêsiâⁿ. Hit-ni̍hêlângta̍k-êsīpàipu̍t, to̍k-to̍kA-pek-lânpàiSiōng-tè. Siōng-tèchiūkiòA-pek-lânlī-khuihitsó͘-chāi, khìgóasó͘behchí-sīlíêtōe. Kohtah-èngikóng, nākam-gōankhìhia, chiūbehchiok-hoki. A-pek-la̍h-hánchiūchhōaiêbó͘kapiêti̍t-áLô-tek, kapsó͘ū--êkhìKa-lâm-tōe,Iūtōasìn, àithiaⁿSiōng-tèêchhùi. Siōng-tèchiūpó-hō͘i, chhōaikhìSī-kiàmkhiā-khí, tūhiakāikóng, “Chitêsó͘-chāigóabehhō͘líkaplíêkiáⁿ-sun.” HitsîA-pek-lâniáu-bēūkiáⁿ, iáu-kúsìnSiōng-tèêōe. TīhiakhítôaⁿpàiIâ-hô-hoa.
|
古早有一人名叫亞伯蘭,伊tiàm米所波大米南爿ê城。Hit裡ê人ta̍k-ê是拜佛,獨獨亞伯蘭拜上帝。上帝就叫亞伯蘭離開hit所在,去我所beh指示你ê地。Koh答應伊講,nā甘願去hia,就beh祝福伊。亞伯拉罕就chhōa伊ê某kap伊ê侄仔羅德,kap所有ê去迦南地。伊有大信,愛聽上帝ê嘴。上帝就保護伊,chhōa伊去Sī-kiàm徛起,tī hia kā伊講,「Chit ê所在我beh hō͘你kap你ê囝孫。」Hit時亞伯蘭猶未有囝,iáu-kú信上帝ê話。Tī hia起壇拜耶和華。
|
A-pek-lânsīhù-ong, ūkim, gûn, lû, lo̍k-tô, lô͘-po̍k, iêti̍t-áia̍hsīpù-lâng; innn̄gêsaⁿ-kapkhiā. Hitsó͘-chāisīkhahsòe, só͘-ínn̄gkeêlô͘-po̍kput-sîoan-ke. A-pek-lânkhòaⁿ-kìⁿput-chíkan-khó͘, in-ūiiàitāi-kehô-hó, chiūkāLô-tekkóng, Lánlâipun-khuikhiākhahhó; só͘-chāikùlíkéng. Lô-tekkia̍h-ba̍kchi̍tkhòaⁿ, kūnIok-tànhôhitkaktē-ithó, hitêtōe-thó͘hókàunáhoe-hn̂g--ni̍h, sì-piⁿlóngūchúi. Ichiūkénghitsó͘-chāikhìkhiā. Hiaūkúi-nāêsiâⁿ, chi̍têmiâkiòSó͘-to-má. Ikénghitsó͘-chāikhiāsīm̄-tio̍h, in-ūihiaêlângput-chípháiⁿ. Lô-tekkan-tatùi-tiōnghótōe-thó͘, bôiàu-kínlângêphín-hēng.
|
亞伯蘭是富翁,有金,銀,驢,駱駝,奴僕,伊ê侄仔亦是富人;in兩個saⁿ-kap徛。Hit所在是khah細,所以兩家ê奴僕不時冤家。亞伯蘭看見不止艱苦,因為伊愛大家和好,就kā羅德講,咱來分開徛khah好;所在據你揀。羅德kia̍h目一看,近約旦河hit角第一好,hit ê地土好到ná花園裡,四邊攏有水。伊就揀hit所在去徛。Hia有幾若個城,一個名叫所多瑪。伊揀hit所在徛是毋著,因為hia ê人不止歹。羅德kan-ta對重好地土,無要緊人ê品行。
|
HitsîLô-tekkapA-pek-lânpun-khuikhiā. Lô-tekchiūkhìSó͘-to-má, tiàmhiakhiālóngbōepêng-an, siâⁿ-lāiêlângcha̍p-hunkhó-oòⁿ, m̄-sīpàiSiōng-tèêlâng. Lô-tekkhòaⁿinán-ni, sim-koaⁿput-chíiu-būn. Khí-thâuim̄-thanglâichiakhiāchiahtio̍h.
|
Hit時羅德kap亞伯蘭分開徛。羅德就去所多瑪,tiàm hia徛攏bōe平安,城內ê人十分可惡,毋是拜上帝ê人。羅德看in按呢,心肝不止憂悶。起頭伊m̄-thang來chia徛才著。
|
Lánm̄-thango̍hi, tio̍hkéngthiàⁿSiōng-tèêlângkaplánchòechhù-piⁿchiahōetit-tio̍hpêng-an. Lânghó-gia̍hbōe-ōehō͘ka-kīpêng-an, to̍k-to̍ksīsêng-si̍tsimthiàⁿSiōng-tèchiahōepêng-an.
|
咱m̄-thang學伊,著揀疼上帝ê人kap咱做厝邊才會得著平安。人好額bōe-ōe hō͘家己平安,獨獨是誠實心疼上帝才會平安。
|
Siōng-tèsiúⁿ-sùhok-khìhō͘A-pek-lân, èng-únisó͘khòaⁿ-kìⁿêtōe, lóngbehhō͘ikapiêkiáⁿ-sun. HitsîA-pek-lânkhìkàuHi-pek-lûntahtôaⁿpàiSiōng-tè.
|
上帝賞賜福氣hō͘亞伯蘭,應允伊所看見ê地,攏beh hō͘伊kap伊ê囝孫。Hit時亞伯蘭去到希伯倫搭壇拜上帝。
|