首頁 >書目總表
書目總表
回上一頁
書名
Sèng-keng soán-lio̍k Tē it pún   聖經選略第一本
作者是
Ko Kim-seng   高金聲
出版社
Tâi-oân Kàu-hōe Kong-pò-siā ìn   台灣教會公報社印
出版年
1951
篇名
Tē 2 chiuⁿ Lâng hoān-chōe (Chhòng-sè-kì 3 chiuⁿ).    第2章人犯罪(創世記3章)
顯示的樣式
 右邊漢譯  
Ūchi̍têthiⁿ-sàipìⁿpháiⁿchòeMô͘-kúi, miâkiòSat-tàn. In-ūiipōe-ge̍kSiōng-tèêkài-lu̍t, Siōng-tèūkóaⁿi, kaplóng-chóngpìⁿpháiⁿêthiⁿ-sài, chi̍t-chôetio̍hsiūtē-ge̍kêhêng-hoa̍t.
天使魔鬼撒旦因為悖逆上帝ê誡律上帝kap攏總ê天使一齊地獄ê刑罰
Sat-tànòan-hūnA-tong, Hā-oa, in-ūikhòaⁿ-kìⁿinnn̄glângke̍ksèngkohpêng-an, chiūsiūⁿài-titA-tong, Hā-oakapichi̍t-poaⁿ-iūⁿ. Ūchi̍tji̍t, Sat-tànchiohchôaêhêngji̍p-khìhoe-hn̂g-lāi, Hā-oakóng, tio̍hchia̍hSiōng-tèkìmêke-chí. Hā-oakóng, Siōng-tèūkahgóachitké-chím̄-thangchia̍h, chia̍hchiū.Sat-tànchiūēngpe̍h-chha̍têōeHā-oakóng, Líntek-khakōe. In-ūiSiōng-tèchailínchia̍hêji̍t, línêba̍k-chiuchiūōekhui, línbehchhin-chhiūⁿSiōng-tè, ōehun-piatpháiⁿ.Hā-oasìnSat-tànêōe, chiūbánhun-piatpháiⁿêchhiū-êké-chílâichia̍h, kohthe̍hhō͘A-tongchia̍h.
撒旦怨恨亞當夏娃因為看見inkoh平安愛得亞當夏娃kap一般樣撒旦ê入去花園內夏娃上帝ê果子夏娃上帝chit果子m̄-thang撒旦白賊ê夏娃的確ōe因為上帝êê目睭ōebeh親像上帝ōe分別夏娃撒旦ê分別ê樹ê果子kohhō͘亞當
Siōng-tèkhòaⁿ-kìⁿán-ni, chiūput-chísiū-khì. A-tong, Hā-oatùihit-sîūchōeêlâng, tāi-sengke̍ksèng, kappêng-anêtāi-chìlóng-chóngbô--khì, Siōng-tètek-khakbehchek-hoa̍tin.
上帝看見按呢不止受氣亞當夏娃tùi hit時ê代先kap平安ê代誌攏總無去上帝的確beh責罰in
Ji̍t-àmūhongê, Iâ-hô-hoaSiōng-tèkiâⁿhoe-hn̂g--ni̍h, A-tong, Hā-oathiaⁿ-kìⁿiêsiaⁿ, cháukhìbi̍hchhiū-êtiong-kanlâisiám-pī. Siáⁿ-sūtio̍h-kiaⁿlâisiám? In-ūiSiōng-tèsiū-khì; inchitm̄-àithiaⁿ-kìⁿSiōng-tèêsiaⁿ, m̄-àikapSiōng-tèkóng-ōe. Insui-jiânbehsiám-pī, nā-sīSiōng-tèêba̍k-chiuchi̍thāngkhòaⁿ-kìⁿ.
日暗ê耶和華上帝花園裡亞當夏娃聽見êbi̍h樹ê中間閃避啥事著驚因為上帝受氣in chit毋愛聽見上帝ê毋愛kap上帝講話In雖然beh閃避nā是上帝ê目睭看見
Siōng-tèkiòA-tongkóng, Chitké-chí, góakahm̄-thangchia̍h, ūchia̍h?A-tongka-kījīn-chōe, chiūkóng, Hū-jîn-lângthe̍hhō͘góa, góachiūchia̍h.Siōng-tèchiūkiòHā-oakóng, chòesím-mi̍htāi-chì?Hā-oaìnkóng, Chôaín-iúgóa, góachiahchia̍h.Hit-sîSiōng-tèchiūA-tong, Hā-oakóng, Chitêtōe-bīn-chiūⁿtùihit-tia̍pōesiⁿ-chhutchhì-phè. Innn̄glângtio̍htio̍h-bôakan-khó͘iu-būnkàuchi̍t-sìlâng, lō͘-bétio̍h, seng-khupìⁿchòethô͘. Lêng-hûnbōe, kú-tn̂gtī-teh. Taⁿlêng-hûntio̍htah-lo̍hkhì? In-ūiinchòepháiⁿêtāi-chì, bōechiūⁿ-thiⁿ, eng-kaitio̍hlo̍htē-ge̍k, kapSat-tànkappháiⁿ-kúichòechi̍ttui.
上帝亞當Chit果子m̄-thang亞當家己認罪婦人人hō͘上帝夏娃甚物代誌夏娃引誘Hit時上帝亞當夏娃Chit ê地面上tùi hit-tia̍p ōe生出刺phèIn著磨艱苦憂悶一世路尾身軀靈魂bōe久長tī-tehTaⁿ靈魂tah-lo̍h因為inê代誌bōe上天應該地獄kap撒旦kap歹鬼
A-tong, Hā-oakaphō͘-èlóng-chóngtek-khaktio̍hlo̍htē-ge̍k, á-sīōebián-tit? Ōebián-tit; Siōng-tèūtōaun-tián, m̄-àilânglóng-chóngtîm-lûn, ūkhuichi̍ttiâuoa̍h-lō͘. Ūchhe-khiánIêKiáⁿIâ-so͘chòelánêKiù-chú. LánsìnI, khòI, ōebián-tittîm-lûn, ōetit-tio̍héng-óan-oa̍h, sí-āuōechiūⁿ-thiⁿ.
亞當夏娃kap後裔攏總的確地獄á是ōe免得Ōe免得上帝恩典毋愛攏總沈淪活路差遣ê耶穌ê救主ōe免得沈淪ōe得著永遠活死後ōe上天
回上一頁